The Silk Dilemma traducción al Francés

Elvenking

Traducir a

Le long des rives d'un ruisseau silencieux
Long the shores of a silent stream
Je ramasse des morceaux de ma vie
I′m picking up pieces of my life
Découvrir que je vivais mon propre rêve
Finding out I was living my own dream
Recommencer une fois de plus
Beginning once again

J'ai cherché des thèmes que je ne connaissais pas auparavant
I searched for themes that I never knew before
C'est comme parcourir une forêt en hiver à la recherche de bourgeons enfouis dans la neige
It's like roaming a forest in winter searching buds buried in snow
J'ai appris de nouvelles langues, de nouvelles formes de proclamation
I learnt new languages, new forms to proclaim
Toute la volonté d'être si sincère, de ne plus me mentir à moi-même
All the will to be so sincere, not lying to myself again

Errant à travers les arbres de la forêt
Roaming through forest′s trees
Créer une traînée de neige blanche sur des feuilles mortes
Creating a white snow trail on fallen leaves

Oh, Mère Lune, illumine mon retour
Oh, Mother Moon, illuminate my return
Parce que la route que j'ai empruntée est si obscure
'Cause the road I took is so obscure

Couler et se noyer dans une mer de peurs
Sinking and drowning in a sea of fears
Faire preuve de compassion envers les gémissements
Showing compassion to the moan
C'est déjà arrivé il y a longtemps
Already happened in day long gone
Le dilemme de la soie est la clé, c'est toujours le cas pour moi
The silk dilemma is the key, it's still for me

Une à une, les lumières s'éteignent
One by one the lights fade out
La nuit de l'effroi couvre tout de son manteau
The fright-night covers all with her cloak
Tu ne peux pas nommer la couleur de l'obscurité
You cannot name the colour of the dark
Je tombe dans un rêve
I fall into a dream

Des terres situées au bout du monde
From the lands lying at the end of world
J'apporte cette robe en cadeau, elle est faite avec la soie la plus pure
I am bringing this dress as a gift, it is made with the purest silk
Elle m'a souri, elle n'a jamais porté la robe
She smiled at me, she never wore the dress
Toucher le tissu, c'était comme ne rien tenir dans la main
Touching the fabric was like holding nothing in your hand

Errant à travers les arbres de la forêt
Roaming through forest′s trees
Créer une traînée de neige blanche sur des feuilles mortes
Creating a white snow trail on fallen leaves

Oh, Mère Lune, illumine mon retour
Oh, Mother Moon, illuminate my return
Parce que la route que j'ai empruntée est si obscure
′Cause the road I took is so obscure

Couler et se noyer dans une mer de peurs
Sinking and drowning in a sea of fears
Faire preuve de compassion envers les gémissements
Showing compassion to the moan
C'est déjà arrivé il y a longtemps
Already happened in day long gone
Le dilemme de la soie est la clé
The silk dilemma is the key

Tiens ma main jusqu'au coucher du soleil
Hold my hand 'till the sun set off
Je suis fier de ce que j'ai fait
I′m proud of what I've done
Au moins, les jours que j'ai passés sont totalement uniques
At least the days I′ve spent are so totally unique

Oh, Mère Lune, illumine mon retour
Oh, Mother Moon, illuminate my return
Parce que la route que j'ai empruntée est si obscure
'Cause the road I took is so obscure

Couler et se noyer dans une mer de peurs
Sinking and drowning in a sea of fears
Faire preuve de compassion envers les gémissements
Showing compassion to the moan
C'est déjà arrivé il y a longtemps
Already happened in day long gone
Le dilemme de la soie est la clé
The silk dilemma is the key

Tiens ma main jusqu'au coucher du soleil
Hold my hand ′till the sun set off
Je suis fier de ce que j'ai fait
I'm proud of what I've done
Au moins, les jours que j'ai passés sont totalement uniques
At least the days I′ve spent are so totally unique

Desarrollado por musixmatch

Letras populares de Elvenking