Who Am I? traducción al Francés

Elvis Presley

Traducir a

Quand je pense à la façon dont il s'est éloigné de la gloire
When I think of how He came so far from glory
Je suis venu habiter parmi les humbles comme moi
Came to dwell among the lowly such as I
Souffrir la honte et une telle disgrâce
To suffer shame and such disgrace
Sur le mont Calvaire prends ma place
On mount calvary take my place
Alors je me pose cette question
Then I ask myself this question
Qui suis-je ?
Who am I?

Qui suis-je pour que le roi saigne et meure pour lui ?
Who am I that the King would bleed and die for?
Qui suis-je pour que ton Seigneur ne fasse pas ma volonté
Who am I that He would pray not my will, Thy Lord
La réponse, je ne la connaîtrai peut-être jamais
The answer I may never know
Pourquoi m'a-t-il tant aimé ?
Why He ever loved me so
Qu'il irait vers une vieille croix robuste
That to an old rugged cross He′d go
Pour qui suis-je ?
For who am I?

Quand je me souviens de ses paroles
When I'm reminded of His words
Je ne te quitterai jamais
I′ll leave you never
Si tu es fidèle, je te donnerai la vie pour toujours.
If you'll be true I'll give to you life forever
Oh je me demande ce que j'aurais pu faire
Oh I wonder what I could have done
Pour mériter le fils unique de Dieu
To deserve God′s only son
Pour mener mes batailles jusqu'à ce qu'elles soient gagnées
To fight my battles until they′re won
Pour qui suis-je ?
For who am I?

Qui suis-je pour que le roi saigne et meure pour lui ?
Who am I that the King would bleed and die for
Qui suis-je pour que ton Seigneur ne fasse pas ma volonté
Who am I that He would pray not my will, Thy Lord
La réponse, je ne la connaîtrai peut-être jamais
The answer I may never know
Pourquoi m'a-t-il tant aimé ?
Why He ever loved me so
Qu'il irait vers une vieille croix robuste
That to an old rugged cross He'd go
Pour qui suis-je ?
For who am I?
Qu'il irait vers une vieille croix robuste
That to an old rugged cross He′d go
Pour qui suis-je ?
For who am I?

Desarrollado por musixmatch