Daniel, I'm Not Gonna Make It Go Ahead Without Me traducción al Español

Emery

Traducir a

Daniel, no lo voy a lograr.
Daniel, I′m not gonna make it
sigue adelante sin mi
Go ahead without me

Los parlantes se llenaron de voces.
The speakers filled with voices
Perdí mi turno, tuve que dar la vuelta de nuevo
Missed my turn, had to circle back again
Me detuve y miré los autos lejanos que había allí.
I stopped and I looked at the distant cars there
Dirigiéndose hacia mí, parecían tan lejanos
Heading towards me, they seemed so far away
Así que dejé ir el descanso
So I let go of the break

Sin esfuerzo, pasó a través de mí.
Effortlessly, he passed through me
Todo el mundo se detuvo hasta donde pude ver
All of the world stopped as far as I could see

Oye, niño, esto no es una película (oye, niño)
Hey, kid, this isn't the movies (hey, kid)
Oye, chico, será mejor que corras
Hey, kid, you better run
Pero seguro sentí que todos me estaban mirando (oh-no, oh-no, sí-sí)
But it sure felt like everyone was watching me (oh-no, oh-no, yeah-yeah)
El sonido y las luces no son para todos.
The sound and lights aren′t for everyone
Lo arruinaste otra vez
You screwed it up again
Sal de la cocina si no soportas el calor
Get out the kitchen if you can't stand the heat
(Levántate, levántate, camina ahora mismo o nunca lo harás)
Stand up, stand up, walk right now, or you never will
(Levántate, levántate, camina ahora mismo o nunca lo harás)
(Stand up, stand up, walk right now or you never will)
(Levántate, levántate, camina ahora mismo o nunca lo harás)
Stand up, stand up, walk right now or you never will

Es como una montaña en invierno.
It's like a mountain in the winter
No sabes si volverás o volverás igual
You don′t know if you′ll return or return the same
Nadie se lanzará y salvará el día.
No one's gonna swoop in and save the day

Dejemos tu historia clara en tu cabeza
Let′s get your story straight in your head
Disminuye tu respiración, deja de temblar tus manos.
Slow your breathing, stop your shaking hands
El cuerpo nunca fue hecho para días como estos
The body was never made for days like these
Sin saber si caminas hacia un hombre muerto
Not knowing if you are walking towards a dead man
Tumbado ahí con vidas que terminar
Lying there with lives to end
Y así es como termina
And is this how it ends
En una calle lateral, sólo asfalto y destinos chocando
On a side street, just asphalt and destinies colliding

Oye, niño, esto no es una película (oye, niño)
Hey, kid, this isn't the movies (hey, kid)
Oye, chico, será mejor que corras
Hey, kid, you better run
Pero seguro sentí que todos me estaban mirando (oh-no, oh-no, sí-sí)
But it sure felt like everyone was watching me (oh-no, oh-no, yeah-yeah)
El sonido y las luces no son para todos.
The sound and lights aren′t for everyone
Lo arruinaste otra vez
You screwed it up again
Sal de la cocina si no soportas el calor
Get out the kitchen if you can't stand the heat
(Levántate, levántate, camina ahora mismo o nunca lo harás)
Stand up, stand up, walk right now, or you never will
(Levántate, levántate, camina ahora mismo o nunca lo harás)
(Stand up, stand up, walk right now or you never will)
(Levántate, levántate, camina ahora mismo o nunca lo harás)
Stand up, stand up, walk right now or you never will
Nunca seras
You never will

Vi a los hombres corriendo hacia él.
I saw the men running towards him
vi la luz azul
I saw the blue light
No creo que estuviera respirando
I don′t think I was breathing
Nunca quise más huir de una pelea (era el momento equivocado)
I never wanted more to run from a fight (it was the wrong time)

Lo juro, arreglaré esto
I swear, I'll fix this
fue un giro equivocado
It was a wrong turn
Lo juro, todo esto saldrá bien.
I swear, this will all work out
era el momento equivocado
It was the wrong time
Lo juro, arreglaré esto
I swear, I'll fix this
fue un giro equivocado
It was a wrong turn
Lo juro, todo esto saldrá bien.
I swear, this will all work out

Desarrollado por musixmatch