Traducir a
Conozco tu cara
I know your face
Conozco tu sonrisa y cómo juegas con ella
I know your smile and how it plays
Dentro de las mentes de quienes se adhieren a cada palabra que dices
Into the minds of those who cling to every word you say
Así no es como quería recordarte a ti y a mí
This isn′t how I wanted to remember me and you
Tus ojos hablan pero tus labios están aún quietos
Your eyes are talking but your lips are standing still
Abre tu boca y dime cómo se supone que me debo sentir
Open your mouth tell me how I'm supposed to feel
Mi dedo apuntando es sólo una advertencia, así que te sugiero
My finger pointing is just a warning so I suggest you
Di que estás equivocada
Say you′re wrong
Terminemos esto
Let's get this over
Me gustaría poder dormir un poco esta noche
I would like to get some sleep tonight
Terminemos esto, me gustaría dormir un poco esta noche
Let's get this over, I′d like to get some sleep tonight
Me haces tan difícil irme
You make it hard for me to leave
Tan difícil para poderme ir
So very hard for me to leave
Por ahora las mentiras que dijiste están pesando en tu pecho
By now the lies you told are weighing on your chest
Si te doy cuerda, sé que harás el resto
If I provide the rope I know you′ll do the rest
Pero no seré un accesorio, no, no soy quien tú piensas
But I will not be an accessory no I'm not who you think
Y nunca seré tu enemigo así que no me insultes
And I will never be your enemy so don′t insult me
Di que estás equivocada
Say you're wrong
Esto podría ser fácil si estuviera sobre ella
This could be easier if I was over her
Di que estás equivocada
Say you′re wrong
Sé que es sólo una chica
I know she's just a girl
Pero ella me tiene de pie al borde
But she′s got me standing on the edge
Estoy al borde del mundo
I'm on the edge of the world
Mis ojos están abiertos para la primera vez
My eyes are open for the first time
Este lugar no es tuyo, está en mis ojos
This place not yours it's in my own eyes
No soy un hombre que vive una vida de soldados
I am not a man who lives a life of soldiers
No soy el tipo de hombre que se aleja
I am not the kind of man who walks away
Me enfrentaré cara a cara o pie a pie con cualquiera
I will stand up face to face or toe to toe with anyone
Sí cualquiera
Yes anyone
Todo lo que dijiste sobre mí fue verdad pero
Everything you said about me was the truth but
No creo que te pueda ver de la misma manera
I just don′t think that I can look at you the same
Eres como un tirador que nunca mostrará su cabeza a nadie
You′re like a splinter that will never show its head to anyone
A nadie
To anyone
Ahora que sé que no fui el hombre que querías
Now I know that I was not the man you wanted
Sabes que te ame y quise hacerte sentir orgullosa
You know I loved you and I wanted to make you proud
Mis intensiones fueron nunca dar mi ser a cualquiera
My intentions were to never give myself to anyone
Mira lo que he hecho
Look what I've done
