Traducir a
Me senté mientras usted exponía su caso.
I sat the while you pled your case
Para que la confianza y los secretos sean borrados
For confidence and secrets to be erased
(Tus palabras me dejaron perplejo)
(I was riddled by your words)
Apuesto a que no podías esperar.
I bet that you could hardly wait
Para que me envíen la caballería.
To send the cavalry for me
Tu sutileza jugará con las palabras.
Your subtlety will play with words
Mi padre me lo dijo
My father told me
No olvides quién eres.
Don′t forget who you are
Cuando estás a un paso de la muerte
When you're one step from death
Seguirás teniendo tu Estrella Polar.
You′ll still have your North Star
Me estoy quedando sin fuerzas
My strength is leaving me
Pensé que ya había aprendido hacía mucho tiempo.
I thought I'd long been learned
Pero en este tonto me he convertido.
But this fool I've become
No puedo ver que el cambio haya comenzado.
Can′t see change has begun
La soledad de amar a alguien puede robarte la mirada.
The loneliness of loving someone can steal your eyes
Y derrama la esperanza que tenías y te quedas tejiendo los cables.
And spill the hope you had and you′re left to spin the wires
Solo tú y nadie más, nadie más
By yourself and no one else, no one else
La confianza que depositaste en las personas a las que lastimaste
The trust you handed over the people that you hurt
Pero nunca podrías evitar ser un adicto para lo peor.
But you could never stop yourself an addict for the worst
Lo que sentiste fueron mentiras que venden y nada más.
What you felt were lies they sell and nothing else
Así que me siento aquí haciendo mis grandes planes.
So I sit here making my big plans
Como si pudieran rescatarme
Like they could rescue me
Pero ahora veo la respuesta a través de mi ventana.
But now I see the answer through my window
(Y nada puede reemplazarlo)
(And nothing can replace)
Esos recuerdos que me dio mi padre
Those memories my father gave me
Eso es todo lo que queda
Are all that's left
Pero estoy listo para escapar de esta vida.
But I′m ready to escape this life
La soledad de amar a alguien puede robarte la mirada.
The loneliness of loving someone can steal your eyes
Y derrama la esperanza que tenías y te quedas tejiendo los cables.
And spill the hope you had and you're left to spin the wires
Solo tú y nadie más, nadie más
By yourself and no one else, no one else
La confianza que depositaste en las personas a las que lastimaste
The trust you handed over the people that you hurt
Pero nunca podrías evitar ser un adicto para lo peor.
But you could never stop yourself an addict for the worst
Lo que sentiste fueron mentiras que venden y nada más.
What you felt were lies they sell and nothing else
Lamento las palabras que no pude decir.
I′m sorry for the words I couldn't say
Lamento que tus esfuerzos hayan sido en vano.
I′m sorry that your efforts were in vain
Te prometí mucho más de lo que te he dado.
You were promised so much more than I have gave
No soy un hombre honesto, nací para la tumba.
I'm not an honest man, I was born for the grave
Y esta ciudad seguro que no cree que debas estar allí.
And this city sure don't think you oughta be
A esta empresa no le gusta mi honestidad.
This business sure don′t like my honesty
Sin extraños con quienes reír, no odian.
Without strangers to laugh, they don′t hate
Quiero sentir el sol y el cielo en mi rostro mientras muero.
I wanna feel the sun and sky on my face as I die
La soledad de amar a alguien puede robarte la mirada.
The loneliness of loving someone can steal your eyes
Y derrama la esperanza que tenías y te quedas tejiendo los cables.
And spill the hope you had and you're left to spin the wires
Solo tú y nadie más, nadie más
By yourself and no one else, no one else
La confianza que depositaste en las personas a las que lastimaste
The trust you handed over the people that you hurt
Pero nunca podrías evitar ser un adicto para lo peor.
But you could never stop yourself an addict for the worst
Lo que sentiste fueron mentiras que venden y nada más.
What you felt were lies they sell and nothing else
