Traducir a
Déjame tomarme mi tiempo (déjame resolver las cosas)
Let me take my time (let me work things out)
Podría ser el hombre (con el que has estado soñando)
I could be the man (you′ve been dreaming of)
Simplemente ponte de rodillas (y abre la boca)
Just get on your knees (and open your mouth)
Y acepta este regalo de lujuria y decepción.
And accept this gift of lust and let down
¿Qué esperabas? (¿Crees que realmente me importa?)
What did you expect? (You think I really care?)
Eres solo otra muesca (en este cinturón que llevo)
You're just another notch (on this belt I wear)
Así que me voy
So I′m taking off
Sí, me voy de la ciudad.
Yeah, I'm leaving town
No llames ni escribas
Don't call or write
Ya nos veremos
See you around
¡Maldita sea!
Goddamn!
¡Maldita sea!
Goddamn!
¡Maldita sea!
Goddamn!
¡Maldita sea!
Goddamn!
¡Maldita sea!
Goddamn!
¡Mierda!
Fuck!
Fóllala como nunca pude
Fuck her like I never could
Fóllatela a lo perrito primero
Fuck her doggy style first
Me muero de la risa
I fucking die
Sólo con el pensamiento
Just from the thought
Me muero de la risa
I fucking die
Sólo con el pensamiento
Just from the thought
Y si lo quieres, lo puedes tener, cariño.
And if you want it, you can have it, baby
Sólo ven y siéntate a mi lado.
Just come and sit by me
¡Maldita sea!
Goddamn!
Nunca pensé que pudiera ser tan fácil
I never knew it could be this easy
Tú tomas mi dinero pero yo tomo tu tiempo
You take my money but I take your time
Todo lo que quería era detenerme, pensar y rebobinar.
All I wanted was to stop, think back and rewind
Todo lo que quería era un recuerdo para poder saborear el momento.
All I wanted was a memory so you can savor the moment
¡Gracias, maldita puta!
Thank you, fucking whore!
¡Gracias, maldita puta!
Thank you, you fucking whore!
i
I
Me muero de la risa
I fucking die
Sólo con el pensamiento
Just from the thought
Me muero de la risa
I fucking die
Sólo con el pensamiento
Just from the thought
Déjame tomarme mi tiempo (déjame resolver las cosas)
Let me take my time (let me work things out)
Podría ser el hombre (con el que has estado soñando)
I could be the man (you′ve been dreaming of)
Simplemente ponte de rodillas (y abre la boca)
Just get on your knees (and open your mouth)
Y acepta este regalo de lujuria y decepción.
And accept this gift of lust and let down
¿Qué esperabas?
What did you expect?
¿Crees que realmente me importa?
You think I really care?
Eres solo otra muesca (en este cinturón que llevo)
You′re just another notch (on this belt I wear)
Así que me voy.
So, I'm taking off
Sí, me voy de la ciudad.
Yeah, I′m leaving town
No llames ni escribas
Don't call or write
Ya nos veremos
See you around
