Traducir a
Je veux vivre en dehors, vivre en dehors de tout ça
I wanna live outside, live outside of all of this
Je veux vivre en dehors, vivre en dehors de tout ça
I wanna live outside, live outside of all of this
Je continue à appeler, continue à les retenir, à les retenir en arrière
I keep calling, keep hauling, keep hauling them back
Je ne peux pas, ne peux pas, ne peux pas tenir cette attaque
I can′t stand, can't stand, can′t stand this attack
Ce buzz de neurone est sur un autre niveau
This neuron buzz is on another level
Je suis sur de la glace fine, je dance avec le diable
I'm on thin ice, I'm dancing with the devil
Je ne peux pas dormir avec le bruit dans cette maison
Can′t sleep with the noise in this house
Il ne peux pas battre l'allure de ça maintenant
It can′t beat the allure of this now
Je ne peux pas dormir avec le bruit dans cette maison
I can't sleep with the noise in this house
Pourquoi est-ce qu'ils ne m'éjecte pas?
Why won′t they pipe me down?
Je veux vivre en dehors, vivre en dehors de tout ça
I wanna live outside, live outside of all of this
Je veux vivre en dehors, vivre en dehors de tout ça
I wanna live outside, live outside of all of this
Je veux vivre en dehors, vivre en dehors de tout ça
I wanna live outside, live outside of all of this
Je veux vivre en dehors, vivre en dehors de tout ça
I wanna live outside, live outside of all of this
Je continue à élever, continue à dresser, continue à élever le cheval
I keep taming, keep training, keep taming the horse
Mais il est difficile, il est sauvage, et il court son parcours
But it's wild, it′s feral, and it's running its course
Patiemment, l'homme attend juste en file
Patiently, man just waits in line
Dans la salle d'accueil de mon esprit
In the receptionary of my mind
Attendant que la porte soit laissée
Waiting for the door to be left
Non surveillée et ouverte pour un invité pas voulu
Unattended and open for an unwanted guest
Et c'est si rempli de monde je serais surpris
And it′s so busy I'd be surprised
Si je remarquais à peine
If I even noticed
Je veux vivre en dehors, vivre en dehors de tout ça
I wanna live outside, live outside of all of this
Je veux vivre en dehors, vivre en dehors de tout ça
I wanna live outside, live outside of all of this
Je veux vivre en dehors, vivre en dehors de tout ça
I wanna live outside, live outside of all of this
Je veux vivre en dehors, vivre en dehors de tout ça
I wanna live outside, live outside of all of this
Non, ils ne nous connaissent même pas
No, they don't even know about us
Ils ne nous connaissent même pas
They don′t even know about us
Non, ils ne nous connaissent même pas
No, they don′t even know about us
Je vais vivre en dehors, vivre en dehors de tout ça
I'm gonna live outside, live outside of all of this
Je vais vivre en dehors, vivre en dehors de tout ça
I′m gonna live outside, live outside of all of this
Je vais vivre en dehors, vivre en dehors de tout ça
I'm gonna live outside, live outside of all of this
Je vais vivre en dehors, vivre en dehors de tout ça maintenant
I′m gonna live outside, live outside of all of this now
Je vais vivre en dehors, vivre en dehors de tout ça
I'm gonna live outside, live outside of all of this
Je vais vivre en dehors, vivre en dehors de tout ça
I′m gonna live outside, live outside of all of this
Je vais vivre en dehors, vivre en dehors de tout ça
I'm gonna live outside, live outside of all of this
Je vais vivre en dehors, vivre en dehors de tout ça maintenant
I'm gonna live outside, live outside of all of this now
