Traducir a
Je me réduis aux os dans ce cercueil de rouille que nous avons façonné dans les flammes
I diminish to bones in this casket of rust we fashioned in flames
Je me réduis aux os dans ce cercueil de rouille que nous avons façonné dans les flammes
I diminish to bones in this casket of rust we fashioned in flames
Dans les flammes du dégoût
In flames of disgust
Des flammes de putain de dégoût
Flames of fucking disgust
Quand je ne serai plus rien, m'auras-tu enfin oublié ?
When I am nothing, will you have finally forgotten me?
Ces racines maussades maintenant trempées de sang
These sullen roots now soaked in blood
M'emmènera de plus en plus profondément, de plus en plus profondément, et
Will take me deeper, and deeper, and deeper, and
Mon amour, où est-ce que je me suis trompé ?
My love, where did I go wrong?
N'est-ce pas ce que tu aurais souhaité que je devienne ?
Is this not what you wished I′d become?
J'ai écrasé chaque morceau de moi qui a fait de moi cette créature
I've crushed every piece of myself that made me this creature
J'ai imploré ta faveur
I′ve begged for your favor
J'ai tué en ton nom pendant si longtemps
I've killed in your name for so long
Où est-ce que je me suis trompé?
Where did I go wrong?
Quand je ne serai plus rien, m'auras-tu enfin oublié ?
When I am nothing, will you have finally forgotten me?
Une telle joie et un tel plaisir
Such joy and pleasure
Mourir dans tes bras bercés
To die in your cradled arms
Déchirez tout, déchirez tout
Tear it all out, rip it apart
Chair d'un dieu, nourris-toi du cœur
Flesh of a god, feed on the heart
Mon sacrifice ultime
My ultimate sacrifice
Les yeux d'un homme qui refuse de devenir aveugle
The eyes of a man refusing to go fucking blind
(Pour devenir aveugle)
(To go fucking blind)
Déchirez tout
Tear it all out
Déchirez-le
Rip it apart
Chair d'un dieu
Flesh of a god
Nourrir le cœur
Feed on the heart
Mon sacrifice ultime
My ultimate sacrifice
Les yeux d'un homme refusant de devenir aveugle
The eyes of a man refusing to go blind
Est-ce tout ce que je suis devenu, comme si la douleur ne suffisait pas ?
Is this all I've become, as if pain was not enough?
Je me réduis aux os dans ce cercueil de rouille
I diminish to bones in this casket of rust
Quand je ne serai rien, oublieras-tu enfin ?
When I am nothing, will you then finally forget?
Tant de douleur, comme si ce n'était pas suffisant
So much pain, as if it wasn′t enough
En devenant cette créature, séquestrée dans des racines trempées de sang
In becoming this creature, sequestered to roots soaked in blood
Je remets en question ma croissance descendante, une sorte de spirale dans la Terre
I question my downward growth, a spiral of sorts in the Earth
Déchirez tout
Tear it all out
Déchirez-le
Rip it apart
Chair d'un dieu
Flesh of a god
Nourrir le cœur
Feed on the heart
Mon sacrifice ultime
My ultimate sacrifice
Les yeux d'un putain de dieu refusant de devenir aveugle
The eyes of a fucking god refusing to go fucking blind
Mon sacrifice ultime
My ultimate sacrifice
Les yeux d'un dieu refusant de devenir aveugle
The eyes of a god refusing to go blind
Mon sacrifice ultime
My ultimate sacrifice
Les yeux d'un homme refusant de devenir aveugle
The eyes of a man refusing to go blind
Est-ce tout ce que je suis devenu, comme si la douleur ne suffisait pas ?
Is this all I′ve become, as if pain was not enough?
Je me réduis aux os dans ce cercueil de rouille
I diminish to bones in this casket of rust
