Scars of the Past traducción al Español

Enterprise Earth

Traducir a

Si pudiera regresar el tiempo
If I could turn back time
Lo haría de nuevo
I would do it again
Todas las cicatrices de mi pasado
All the scars of my past
Son parte de quién soy
Are a part of who I am

Este mundo vacío (este mundo vacío)
This empty world (this empty world)
Me cambió para siempre (para siempre)
Changed me forever (forever)
Tenía que hacer lo que tenía que hacer
I had to do what I had to do
Sólo para sobrevivir
Just to survive
Estas heridas no se curan (estas heridas no se curan)
These wounds won′t heal (these wounds won't heal)
Trate de adormecer el dolor, pero todavía siento
Try to numb the pain but I still feel
Cada incisión que he hecho
Every incision that I′ve ever made
(cada incisión que he hecho)
(Every incision I've made)

No puedo ignorarlo más
I cannot ignore it anymore

No puedo suprimir el odio que se acumula dentro de mí
I cannot suppress the hatred building up inside of me
La energía que detesta a uno mismo, soy mi propio enemigo
Self-loathing energy, I am my own enemy
Es cada vez más difícil distraerme del dolor
It's getting harder to distract myself from the pain
La energía que detesta a uno mismo, soy mi propio enemigo
Self-loathing energy, I am my own enemy

Vivo en una paradoja
I live in a paradox
Dónde el dolor que siento es un paraíso
Where the pain I feel is a paradise
Picar las heridas abiertas
Picking at the open wounds
Hasta que el trauma dentro de mí haya sido exhumado
Until the trauma inside me has been exhumed
El veneno dentro de mí
The poison inside me
Seguirá su curso
Will run its course
Me consume desde adentro
Consuming me from the inside
Matándome sin remordimientos
Killing me with no remorse

Este mundo vacío (este mundo vacío)
This empty world (this empty world)
Me cambió para siempre (para siempre)
Changed me forever (forever)
Tenía que hacer lo que tenía que hacer
I had to do what I had to do
Sólo para sobrevivir
Just to survive
Estas heridas no se curan (estas heridas no se curan)
These wounds won′t heal (these wounds won′t heal)
Trate de adormecer el dolor, pero todavía siento
Try to numb the pain but I still feel
Cada incisión que he hecho
Every incision that I've ever made
(cada incisión que he hecho)
(Every incision I′ve made)

Si pudiera regresar el tiempo
If I could turn back time
Lo haría de nuevo
I would do it again
Todas las cicatrices de mi pasado
All the scars of my past
Son parte de quién soy
Are a part of who I am
Si pudiera volver atrás en el tiempo, lo haría de nuevo
If I could turn back time, I would do it again
Todas las cicatrices de mi pasado son parte de lo que soy
All the scars of my past are a part of who I am
Si pudiera volver atrás en el tiempo, lo haría de nuevo
F I could turn back time, I would do it again
Todas las cicatrices de mi pasado son parte de lo que soy
All the scars of my past are a part of who I am

Llevo la piel de un hombre muerto
I wear the skin of a dead man
Un reloj de arena que se acaba
An hourglass running out of sand
Escupo ante su juicio
I spit in the face of their judgement
No respondo a nadie, no respondo a nada (nada)
Answering to no one, I answer to nothing (nothing)
No respondo a nada
I answer to nothing
No respondo a nadie, no respondo a nada
I answer to no one, I answer to nothing

Este mundo vacío (este mundo vacío)
This empty world (this empty world)
Me cambió para siempre (para siempre)
Changed me forever (forever)
Tenía que hacer lo que tenía que hacer
I had to do what I had to do
Sólo para sobrevivir
Just to survive
Estas heridas no se curan (estas heridas no se curan)
These wounds won't heal (these wounds won′t heal)
Trate de adormecer el dolor, pero todavía siento
Try to numb the pain but I still feel
Cada incisión que he hecho
Every incision that I've ever made
(cada incisión que he hecho)
(Every incision I′ve made)

Desarrollado por musixmatch