Traducir a
Como pudemos deixar isso acontecer e
How can we let this happen and
Apenas deixar nossos olhos fechados até o fim?
Just keep our eyes closed till the end
A unica coisa que conta é a prosperidade do hoje
The only thing that counts is the prosperity of today
O mais importante para nós é que nossas contas sejam pagas
Most important to us is that our bills get paid
Nossas boas intenções são sempre adiadas
Our good intentions have always been delayed
Como pudemos deixar isso acontecer e
How can we let this happen and
Apenas deixar nossos olhos fechados até o fim?
Just keep our eyes closed till the end
Quando nós estivermos diante dos portões do Céu
When we will stand in front of heaven′s gate
Será tarde demais!
It will be too late!
Tente desaprender tudo que você aprendeu
Try to unlearn all that you've learnt
Tente escutar seu coração
try to listen to your heart
Não, nós não podemos entender o universo
No, we can′t understand the universe
Apenas usando nossas mentes
by just using our mind
Nós temos tanto medo de todas as coisas que desconhecemos
We are so afraid of all the things unknown
Uma obrigação que saciamos é a cobiça por sexo
A must we apeease is the lust to get laid
Nada importa realmente, apenas devorar nossa vítima
Nothing really matters, just devouring our prey
Nossas boas intenções sempre foram adiadas
Our good intentions have always been delayed so
Nossos atos generosos sempre vem tarde
Our generous acts have always come too late
Como pudemos deixar isso acontecer e
How can we let this happen and
Apenas deixar nossos olhos fechados até o fim?
Just keep our eyes closed till the end
Quando nós estivermos diante dos portões do Céu
When we will stand in front of heaven's gate
Será tarde demais!
It will be too late!
Tente desaprender tudo que você aprendeu
Try to unlearn all that you've learnt
Tente escutar seu coração
try to listen to your heart
Não, nós não podemos entender o universo
No, we can′t understand the universe
Apenas usando nossas mentes
by just using our mind
Nós temos tanto medo de coisas desconhecidas
We are so afraid of the things unknown
Nós apenas fugimos para um sonho que nunca se torna realidade
We just flee into a dream that never comes true
Baixo, baixo, no chão nos sentimos seguros
Low, low, low to the ground we feel safe
Baixo, baixo, no chão nos sentimos seguros
Low, low, low to the ground we feel brave
Tente esquecer o que aprendeu
Oblivisci tempta quod didicisti
Abra seus olhos, não estamos no paraíso
Open your eyes; we′re not in paradise
Como você não vê? Este estresse está me matando
How can't you see, this stress is killing me
Satisfaça os seus sonhos; a vida não é o que parece
Fulfill your dreams; life is not what it seems
Nos capturamos o tempo
We have captured time
Então o tempo nos fez reféns sem misericórdia
so time made us all hostages without mercy
Aparentemente generosos enganamos a nós mesmos
Seemingly generous fooling ourselves
Egoístamente venenosos, o tempo mostra
Selfishly venomous time tells
Pensamentos demais vão ao custo de toda nossa intuição
Too much thinking goes at the cost of all our intuition
Nossos pensamentos criam a realidade
Our thoughts create reality
Mas nós nos negligenciamos ser assim!
But we neglect to be!
Então já somos escravos de nosso mundo artificial
So we′re already slaves of our artificial world
Não deveríamos tentar controlar a vida
We shoudn't try to control life
Mas escutar as leis da natureza
but listen to the laws of nature
Abra seus olhos, não estamos no paraíso
Open your eyes; we′re not in paradise
Como você não vê? Este estresse está me matando
How can't you see, this stress is killing me
Satisfaça os seus sonhos; a vida não é o que parece
Fulfill your dreams; life is not what it seems
Nos capturamos o tempo
We have captured time
Então o tempo nos fez reféns sem misericórdia
so time made us all hostages without mercy
Baixo, baixo, no chão nos sentimos seguros
Low, low, low to the ground we feel safe
Baixo, baixo, no chão nos sentimos seguros
Low, low, low to the ground we feel brave
Nós todos pensamos ser generosos
We all think we′re generous
Mas estamos apenas nos enganando
But we only fool ourselves
A unica coisa que importa é
The only thing that matters is
Nosso jeito e nossa visão
Our way and our vision
Egoistamente somos venenosos
Selfishly we're venomous
Mas você sabe que o tempo nos mostra
But you know the time tells us
Existem mais na vida do que nossas
There is more to life than our
Altas posições, corrida pela perfeição
Higher positions, race for perfection
Melhor, mais rápido
Better, faster
Nós temos que voltar às leis da natureza
We must return to the laws of the nature
E nos libertar da loucura
Free ourselves from madness
