Blue Reverie traducción al Francés

ERRA

Traducir a

Réveil silencieux alors que le jour brûle
Silent wake as the day is burning
Revenir dans ma silhouette
Slip back into my silhouette
Je ne sais pas quand les trains circulent
I don′t know when the trains are running
Ramène-moi à la maison pour me cacher, me cacher, me cacher
Get me back home to hide away, hide away, hide away

Le ciel s'embrase dans le tournant subtil
Sky ablaze in the subtle turning
Mouvement bidirectionnel dans une pirouette
Two-way motion in a pirouette
Bien éveillé avec un désir tranquille
Wide awake with a quiet yearning
Fais-moi me cacher au bord de la mer
Get me seaside to hide away

Le temps m'attend dans une rêverie bleue
Time waits for me in a blue reverie
Le temps m'attend en fleur
Time waits for me in bloom

Imaginez-vous (imaginez-vous)
Do you imagine (do you imagine)
L'illusion appelle ton nom
The illusion calls your name
D'un monde que vous ne pouvez pas embrasser ?
From a world you can't embrace
Cachez-vous
Hide away
Toute la pluie qui tombe (toute la pluie qui tombe)
All the rain that′s falling (all the rain that's falling)
Que les nuages ne peuvent pas contenir
That the clouds cannot contain
Jusqu'à ce que les braises trouvent les vagues
Until the embers find the waves
Cache-toi, cache-toi, cache-toi
Hide away, hide away, hide away

Le temps m'attend dans une rêverie bleue
Time waits for me in a blue reverie
Le temps m'attend en fleur
Time waits for me in bloom
Cachez-vous
Hide away

Est-ce que le remède erre
Is wandering the cure
Vers l'anéantissement tranquille ?
To the quiet annihilation?

Une trilogie de décennies révolues
A trilogy of decades gone
Sachant maintenant que je chercherai toujours
Knowing now that I'll always be searching

Réveil silencieux alors que le jour brûle
Silent wake as the day is burning
Revenir dans ma silhouette
Slip back into my silhouette
Je ne sais pas quand les trains circulent
I don′t know when the trains are running
Ramène-moi à la maison pour me cacher
Get me back home to hide away
Cache-toi, cache-toi
Hide away, hide away
Revenir dans ma silhouette
Slip back into my silhouette
Cache-toi, cache-toi, cache-toi
Hide away, hide away, hide away

Imaginez-vous (imaginez-vous)
Do you imagine (do you imagine)
L'illusion appelle ton nom
The illusion calls your name
D'un monde que vous ne pouvez pas embrasser ?
From a world you can′t embrace
Cache-toi, cache-toi, cache-toi
Hide away, hide away, hide away

Desarrollado por musixmatch