Blue Reverie traducción al Portugués

ERRA

Traducir a

Despertar silencioso enquanto o dia está queimando
Silent wake as the day is burning
Volte para minha silhueta
Slip back into my silhouette
Eu não sei quando os trens estão circulando
I don′t know when the trains are running
Leve-me de volta para casa para me esconder, me esconder, me esconder
Get me back home to hide away, hide away, hide away

Céu em chamas na curva sutil
Sky ablaze in the subtle turning
Movimento bidirecional em uma pirueta
Two-way motion in a pirouette
Bem acordado com um desejo silencioso
Wide awake with a quiet yearning
Leve-me à beira-mar para me esconder
Get me seaside to hide away

O tempo espera por mim em um devaneio azul
Time waits for me in a blue reverie
O tempo espera por mim em flor
Time waits for me in bloom

Você imagina (Você imagina)
Do you imagine (do you imagine)
A ilusão chama seu nome
The illusion calls your name
A partir de um mundo que você não pode ter
From a world you can't embrace
(Me esconder)
Hide away
Toda a chuva que está caindo (toda a chuva que está caindo)
All the rain that′s falling (all the rain that's falling)
Que as nuvens não podem conter
That the clouds cannot contain
Até as brasas encontrarem as ondas
Until the embers find the waves
Esconda-se, esconda-se, esconda-se
Hide away, hide away, hide away

O tempo espera por mim em um devaneio azul
Time waits for me in a blue reverie
O tempo espera por mim em flor
Time waits for me in bloom
(Me esconder)
Hide away

Está vagando pela cura
Is wandering the cure
Para a aniquilação silenciosa
To the quiet annihilation?

Uma trilogia de décadas passadas
A trilogy of decades gone
Sabendo agora que estarei sempre procurando
Knowing now that I'll always be searching

Despertar silencioso enquanto o dia está queimando
Silent wake as the day is burning
Volte para minha silhueta
Slip back into my silhouette
Eu não sei quando os trens estão circulando
I don′t know when the trains are running
Leve-me de volta para casa para me esconder
Get me back home to hide away
(Me esconder, me esconder)
Hide away, hide away
Volte para minha silhueta
Slip back into my silhouette
Esconda-se, esconda-se, esconda-se
Hide away, hide away, hide away

Você imagina (Você imagina)
Do you imagine (do you imagine)
A ilusão chama seu nome
The illusion calls your name
A partir de um mundo que você não pode ter
From a world you can′t embrace
Esconda-se, esconda-se, esconda-se
Hide away, hide away, hide away

Desarrollado por musixmatch