Traducir a
Prononcez le mot, une offrande
Say the word, an offering
Dans la neige, j'ai laissé mon cœur saigner.
In the snow, I left my heart to bleed
Comme un crépuscule doré se reflétant dans les rêves
Like golden twilight reflecting in dreams
À jamais perdu, errant sur l'océan
Forever lost, treading ocean
Mon corps s'enfonce dans l'os
My body falls into the bone
Plus la nuit avance, plus j'ai froid.
As night goes on, I′m growing colder
Dans l'obscurité, j'erre seul
The dark I wander alone
J'ai hâte que les échos cessent.
I can't wait for the absence of echoes
Je ne resterai pas jusqu'à l'arrivée des vagues.
I won′t stay for the onset of waves
Je ne peux pas ressentir ce qui est réel
I can't feel what's real
Sacrement ou sacrilège
Sacrament or sacrilege
Flux et reflux pour remplir les rues
Ebb and flowing out to fill the streets
Sous le crépuscule se reflétant dans les rêves
Beneath the twilight reflecting in dreams
Là où est ma place, un enclos sûr
Where I belong, a safe enclosure
On se rapproche de plus en plus de l'amour
It′s inching closer to love
Je nage vers le rivage
I swim for shore
La marée ondulante tandis que je m'éloigne
The undulate tide as I wash away
Dans l'air raréfié
Into thin air
Vider l'océan
Empty the ocean
Disparue dans le vide (j'ai hâte que l'écho disparaisse)
Into thin air (I can′t wait for the absence of echoes)
Le silence survit à la terre (entraînez-moi jusqu'au bord des vagues)
Silence outlives the earth (drag me out to the edge of the waves)
Dans l'air raréfié
Into thin air
Je te le promets ici
Promise you here
J'ai hâte que les échos cessent.
I can't wait for the absence of echoes
Je ne resterai pas jusqu'à l'arrivée des vagues.
I won′t stay for the onset of waves
Je ne peux pas ressentir ce qui est réel
I can't feel what′s real
J'ai hâte que les échos cessent.
I can't wait for the absence of echoes
Emmène-moi au bord des vagues
Drag me out to the edge of the waves
Je sens que c'est réel
I can feel it′s real
Je sens que je suis guéri.
I can feel I've healed
