Out My Mind, Just in Time traducción al Francés

Erykah Badu

Traducir a

Je suis un amoureux infiltré en convalescence
I′m a recovering undercover over-lover
Je me remets d'un amour dont je ne peux pas me remettre
Recovering from a love I can't get over
Récupération d'un amoureux infiltré
Recovering undercover over-lover
Et maintenant, mon amant de common law pense qu'il en veut un autre
And now my common law lover thinks he wants another

Et je mentirais pour toi
And I′d lie for you
je pleurerais pour toi
I'd cry for you
Et pop pour toi
And pop for you
Et fais une pause pour toi
And break for you
Et je te déteste
And hate for you
Et je te déteste aussi
And hate you too
Si tu me veux aussi
If you want me too
Ah, Aïe, Uuu...
Ah, Ow, Uuu...
je prierais pour toi
I'd pray for you
Crocheter pour vous
Crochet for you
Faites-le à partir de zéro pour vous
Make it from scratch for you
Laisse de côté le dernier pour toi
Leave out the last for you
Allez au magasin pour vous
Go to the store for you
Fais-le encore pour toi
Do it some more for you
Fais ce que tu veux que je fasse
Do what you want me to
Oui, je suis un imbécile pour toi...
Yes I′m a fool for you...

Je suis un amoureux infiltré en convalescence
I′m a recovering undercover over-lover
Je me remets d'un amour dont je ne peux pas me remettre
Recovering from a love I can't get over
Oh je...
Oh I...
récupérer un amant infiltré
recovering undercover over-lover

Et maintenant, mon amant de common law pense qu'il en veut un autre
And now my common law lover thinks he wants another
Et je mentirais pour toi
And I′d lie for you
Et j'ai pleuré pour toi
And cried for you
Pop pour toi
Pop for you
pause pour toi
break for you
Et je te déteste
And hate for you
Et je te détesterai aussi
And I'll hate you too
Si tu me veux aussi
If you want me too
Je dois le faire, mon amour pour toi
I gotta do, my love for you
Haché et baisé pour toi
Chopped and screwed for you
Payer le loyer à votre place
Pay the rent for you
C'est vrai, c'est vrai
It′s true, it's true
Pauvre Badu
Poor Badu
Je pensais que j'en avais fini avec toi
Thought I was through with you

Je suppose que je suis un imbécile pour toi...
Guess I′m a fool for you...
Pourrait-il être
Could this be
L'amour d'en haut
Love from high
Nouvelle frontière
New frontier
Dont ce gars
Whose this guy
Tu es si sage
Your so wise
je suis si bon
I'm so good
Comme l'été
Like summertime
Tu avais tout eu
You'd had it all
Construire un mur
Build a wall
Dix pieds de haut
Ten feet tall
Maintenant je ris de tout
Now I laugh at it all
Hors de mon esprit
Out my mind
Juste à temps
Just in time
Jamais su...
Never knew...
j'étais aveugle
I was blind
Qu'est-ce que c'est à travers
What it through
je ne peux pas voir là
I can′t see there
Maman dit
Mama say
Qu'il y ait
Let there be
Facilement
Easily
Dit et fait
Said and done
je ne peux pas sentir
I can′t feel
je suis engourdi
I am numb
Rêve amer
Bitter dream
Des fruits si crus
Fruit so raw
Le froid hivernal
Winter cold
Laisse moi sortir
Let me out
je te connais
I know you

Vous m'entendez
Do you hear me
Hors de mon esprit
Out my mind

Juste à temps
Just in time
Réveille-toi, je...
Oho I...
Réveille-toi, je...
Oho I...
Réveille-toi, je...
Oho I...
Réveille-toi, je...
Oho I...
Ouais
Yeah
Homme...
Man...
Ça ça
This This
je suis tellement accro
I'm so addicted
je ne peux pas arrêter
I can′t quit
Oh
Oh
Je suis ça, ouais.
I follow this, Yeah.
Il est temps pour moi de faire quelques pas
It's time for me to make some steps
Facile de blâmer quelqu'un d'autre
Easy to blame somebody else
Mais pas cette fois
But not this time
Mais pas cette fois
But not this time
Mais pas cette fois
But not this time
Mais pas ça
But not this
Non
No
Mais pas cette fois
But not this time
Mais pas cette fois
But not this time
Mais pas cette fois
But not this time
Mais pas ça
But not this
Non
No
Mais pas cette fois...
But not this time...
Mais pas cette fois
But not this time
Mais pas ça
But not this
Non
No
Mais pas cette fois...
But not this time...
Mais pas cette fois
But not this time
Mais pas ça
But not this
Non
No
20 pieds de cendres, je peux me relever
20 feet out of ashes I can rise
Tout comme les oiseaux et les enfants
Just like birds and children
je peux voler
I can fly
Et je prendrai mon vol Phoenix
And I′ll take my phoenix flight
Et tu ne peux pas prendre le mien
And you can't take mine
mais tu peux essayer, ah non
but you can try, ah no
Mais pas cette fois
But not this time
Mais pas cette fois
But not this time
Mais pas cette fois
But not this time
Mais pas ça
But not this
Non
No
Mais pas cette fois
But not this time
Mais pas cette fois
But not this time
Mais pas cette fois
But not this time
Mais pas ça
But not this
Non
No
Mais pas cette fois...
But not this time...
Mais pas cette fois
But not this time
Mais pas ça
But not this
Non
No
Mais pas cette fois
But not this time
Mais pas cette fois
But not this time
Mais pas cette fois
But not this time
Mais pas ça
But not this

Hey
Encore et encore
On and on
il me semble que j'y vais
I seem to go
En rond et en rond, j'ai l'impression d'y aller
Round and round I seem to go
J'ai toujours eu l'antidote
Always had the antidote
À la recherche du Saint-Esprit
Looking for the Holy Ghost
Je l'ai trouvé dans la note manquante
Found him in the missing note
Naufrage dans un bateau sacré
Sinking in a holy boat
Rond et rond
Round and round
il me semble que j'y vais
I seem to go
Rond et rond... (rond)... et rond
Round and round...(round)...and round
Réveille-toi, je...
Oho I ...
Réveille-toi, je...
Oho I...
Réveille-toi, je...
Oho I...
Ouais
Yeah
Je suppose qu'il est temps de prendre un manteau
Guess it′s time to grab a coat
Temps d'évolution pour grandir
Evolution time to grow
L'ego essaie de bloquer la porte
Ego trying to block the door
Je n'ai peut-être nulle part où aller
Might not have nowhere to go
J'ai enfin eu un rôle principal
I finally got a leading role
produire de la super drogue
ducing super dope
Regarder dans son épisode
Staring in her episode
Bonjour, nouveau monde
Hello, new world
Hors de mon esprit.
Out my mind.

Desarrollado por musixmatch