Traducir a
Mots blessants de mes ennemis au cours des cinq dernières années
Hurtful words from my enemies in the last five years
Qu'est-ce que ça fait de mourir seul?
What′s it like to die alone?
Qu'est-ce que ça fait quand les larmes gèlent quand tu pleures?
How does it feel when tears freeze when you cry?
Le sang dans tes veines est en dessous de 20
The blood in your veins is 20 below
Assis dans cette pièce, jouant à la roulette russe
Sitting in this room, playing Russian roulette
Doigt sur la gâchette à ma chère Juliette
Finger on the trigger to my dear Juliet
De la fenêtre, regarde sa silhouette en toile de fond
Out from the window see her backdrop silhouette
Ce sang sur mes mains est quelque chose que je ne peux pas oublier
This blood on my hands is something I cannot forget
Assis dans cette pièce, jouant à la roulette russe
Sitting in this room, playing Russian roulette
Doigt sur la gâchette à ma chère Juliette
Finger on the trigger to my dear Juliet
De la fenêtre, regarde sa silhouette en toile de fond
Out from the window see her backdrop silhouette
Ce sang sur mes mains est quelque chose que je ne peux pas oublier
This blood on my hands is something I cannot forget
Quelque chose que je ne peux pas oublier
Something I cannot forget
Donc pour l'instant, baisse ça d'un cran
So for now, take this down a notch
Crash ma voiture à travers ta fenêtre
Crash my car through your window
Assure-toi que vous êtes toujours en vie
Make sure you're still alive
Juste à temps pour te tuer
Just in time to kill you
Assis dans cette pièce, jouant à la roulette russe
Sitting in this room, playing Russian roulette
Doigt sur la gâchette à ma chère Juliette
Finger on the trigger to my dear Juliet
De la fenêtre, regarde sa silhouette en toile de fond
Out from the window, see her backdrop silhouette
Ce sang sur mes mains est quelque chose que je ne peux pas oublier
This blood on my hands is something I cannot forget
Assis dans cette pièce, jouant à la roulette russe
Sitting in this room, playing Russian roulette
Doigt sur la gâchette à ma chère Juliette
Finger on the trigger to my dear Juliet
De la fenêtre, regarde sa silhouette en toile de fond
Out from the window, see her backdrop silhouette
Ce sang sur mes mains est quelque chose que je ne peux pas oublier
This blood on my hands is something I cannot forget
Quelque chose que je ne peux pas oublier
Something I cannot forget
Je ne peux plus supporter ça (prendre)
I can′t take this (take) anymore
Je ne peux plus supporter ça (prendre)
I can't take this (take) anymore
Je ne peux pas ressentir ce que tu m'as fait (je ne peux plus le supporter, le supporter)
I cannot feel what you've done to me (I can′t take this, take, anymore)
Je ne peux plus supporter ça (prendre)
I can′t take this (take) anymore
Ce que tu m'as fait
What you've done to me
Donc pour l'instant, baisse ça d'un cran
So for now, take this down a notch
Crash ma voiture à travers la fenêtre (fenêtre)
Crash my car through your window (window)
Assis dans cette pièce, jouant à la roulette russe
Sitting in this room, playing Russian roulette
Doigt sur la gâchette à ma chère Juliette
Finger on the trigger to my dear Juliet
De la fenêtre, regarde sa silhouette en toile de fond
Out from the window, see her backdrop silhouette
Ce sang sur mes mains est quelque chose que je ne peux pas oublier
This blood on my hands is something I cannot forget
Assis dans cette pièce, jouant à la roulette russe
Sitting in this room, playing Russian roulette
Doigt sur la gâchette à ma chère Juliette
Finger on the trigger to my dear Juliet
De la fenêtre, regarde sa silhouette en toile de fond
Out from the window, see her backdrop silhouette
Ce sang sur mes mains est quelque chose que je ne peux pas oublier
This blood on my hands is something I cannot forget
Quelque chose que je ne peux pas oublier
Something I cannot forget
