There’s No Sympathy for the Dead traducción al Francés

Escape the Fate

Traducir a

Oh mon dieu, j'ai le remède contre l'amour
Oh my god, I have the remedy for love
J'ai heurté la vitre et je me suis cassé les os du poing, mais ça va.
I struck the glass and broke the bones inside my fist, but I′m okay
Je ne peux pas te changer, tu ne changeras jamais.
I cannot change you, you'll never change
Je n'aurais jamais imaginé que cela finirait par se casser.
I never would expect to break this in the end
Quelque chose de si profond, quelque chose auquel vous ne vous attendez pas.
Something so profound, something you won′t expect
Considérez ce verset comme une image et portez-le autour de votre cou.
Take this scripture like a picture and wear it around your neck
Le ciel s'ouvre
The sky it opens up
Ne te laisse pas engloutir par les flammes.
Don't get swallowed by the flames
Ce qui est à moi est à toi et ce qui est à toi est à moi, alors emmène-moi loin d'ici
What's mine is yours and yours is mine so take me away
Vous entendez les sons, pour réaliser
You hear the sounds, to carry out
Il n'y a pas de compassion pour les morts
There′s no sympathy for the dead
Ça gonfle et moi, je ne suis plus jamais le même
It swells and I, was never the same
Il n'y a pas de compassion pour les morts
There′s no sympathy for the dead
Nous dansons comme des zombies sous la pluie.
We dance like zombies do in the middle of the rain
Nous voyons les pierres tomber du ciel (en feu).
We see the stones falling from the sky (on fire)
La lumière aveuglante qui émane de tes yeux (notre désir)
The blinding light beaming from your eyes (our desire)
La vie est morte, pourtant nous sommes toujours vivants et en bas
Life has died, yet we're still alive and down below
Une mer de damnés déferlant comme un raz-de-marée
A sea of damned crashing like a tidal wave
Je ne peux pas te changer, tu ne changeras jamais.
I cannot change you, you′ll never change
Je n'aurais jamais imaginé que cela finirait par se casser.
I never would expect to break this in the end
Je ne peux plus respirer
I can't breathe
Réveille-toi de ce cauchemar dans lequel je suis plongé.
Wake up from this nightmare that I′m in
Plonge dans un fleuve sacré et lave mes péchés.
Dive into a holy river and wash away my sins
Alors que j'atteins (sanctifié) la surface de l'eau maintenant
As I reach (sanctified) the surface of the water now
Je vais respirer et me brûler les yeux
I will breathe and burn out my eyes
Vous entendez les sons, pour réaliser
You hear the sounds, to carry out
Il n'y a pas de compassion pour les morts
There's no sympathy for the dead
Ça gonfle et moi, je ne suis plus jamais le même
It swells and I, was never the same
Il n'y a pas de compassion pour les morts
There′s no sympathy for the dead
Nous dansons comme des zombies sous la pluie.
We dance like zombies do in the middle of the rain
Nous voyons les pierres tomber du ciel (en feu).
We see the stones falling from the sky (on fire)
La lumière aveuglante qui émane de tes yeux (notre désir)
The blinding light beaming from your eyes (our desire)
La vie est morte, pourtant nous sommes toujours vivants et en bas
Life has died, yet we're still alive and down below
Une mer de damnés déferlant comme un raz-de-marée
A sea of damned crashing like a tidal wave

Alors prenez les médicaments pour apaiser la douleur que nous avons
So take the medicines to quench the pain we have
Et marchez jusqu'au bout, jusqu'à ce que vous ayez atteint le soleil.
And walk until the end, until you've reached the sun
Cent mille ailes, planant dans le ciel
A hundred thousand wings, soaring through the sky
À des vitesses extrêmes, nous ne pouvons pas attraper avec nos yeux.
At intense speeds, we can′t catch with our eyes
Vous entendez les sons d'un troisième exécuté
You hear the sounds of a third carried out
Attendez (attendez)
Just wait (just wait)
Vous hésitez
You hesitate
J'ai le remède à ce baiser empoisonné
I have the remedy to this poisonous kiss
J'ai frappé le verre, il m'a brisé les os du poing.
I struck the glass, it shatters bones in my fist
J'ai le remède à ce baiser empoisonné
I have the remedy to this poisonous kiss
J'ai frappé le verre, il m'a brisé les os du poing.
I struck the glass, it shatters bones in my fist
J'ai le remède à ce baiser empoisonné
I have the remedy to this poisonous kiss
J'ai frappé le verre, il m'a brisé les os du poing.
I struck the glass, it shatters bones in my fist
J'ai le remède à ce baiser empoisonné
I have the remedy to this poisonous kiss
J'ai frappé le verre, il m'a brisé les os du poing.
I struck the glass, it shatters bones in my fist

Vous entendez les sons
You hear the sounds
Il n'y a pas de compassion pour les morts
There′s no sympathy for the dead
Vous entendez les sons
You hear the sounds
Il n'y a pas de compassion pour les morts
There's no sympathy for the dead
Vous entendez les sons
You hear the sounds
Il n'y a pas de compassion pour les morts
There′s no sympathy for the dead
Vous entendez les sons
You hear the sounds

Desarrollado por musixmatch