When I Go Out, I Want to Go Out on a Chariot of Fire traducción al Francés

Escape the Fate

Traducir a

Il avait prévu de te tuer depuis le début.
He had a plan to kill you all along
La preuve était cachée dans cette chanson
The evidence was hidden in this song
J'étais un fantôme
I was a ghost
J'étais présent sur les lieux.
I was there at the scene
Alors que les braises s'élèvent, mes mains
As the embers rise, my hands
Ça sentait l'essence
Smelled like gasoline

Alors, les phares ont anéanti mes pensées
So, the headlights murdered my thoughts
Je maudis ce goût sur ma langue
I curse this taste that′s on my tongue
Ce goût persistera jusqu'à ce que je l'arrache.
This taste will last until I rip it out
Non, je n'aurai pas besoin de ces gants.
No, I won't need these gloves
Ses os sont réduits en cendres, mais son fantôme demeurera.
Her bones are withered away, but her ghost will remain

Tu es le seul à avoir mis ta ceinture de sécurité.
You′re the only one that wore your seat belt
Nous sommes les seuls à avoir pleuré.
We're the only ones that cried
Accidents catastrophiques
Catastrophic accidents
Tu es le seul à être mort
You're the only one that died

Alors gardez mon cercueil fermé.
So keep my casket closed
Ton cœur bat sous le plancher
Your heart beats under the floor
Cela me hante dans mes rêves
It haunts me in my dreams
Et rien n'est comme il paraît.
And nothing′s as it seems

Alléluia
Hallelujah
Alors crois en moi.
So just believe in me
Je ne te laisserai jamais tomber
I′ll never let you down
C'était une malédiction, je peux le dire.
This was a curse I can say

Alors que tu reposes dans ta tombe.
As you lie in your grave.
Tu es le seul à avoir porté ta ceinture de sécurité.
You're the only that wore your seat belt
Nous sommes les seuls à avoir pleuré.
We′re the only ones that cried
Accidents catastrophiques
Catastrophic accidents

Tu es le seul à être mort
You're the only one that died
Alors gardez mon cercueil fermé.
So keep my casket closed
Ton cœur bat sous le plancher
Your heart beats under the floor
Cela me hante dans mes rêves et rien n'est comme il paraît.
It haunts me in my dreams and nothing′s as it seems

(Mais son fantôme restera là, tandis que tu reposeras dans ta tombe)
(But her ghost will remain as you lie in your grave)
(Mais son fantôme restera là, tandis que tu reposeras dans ta tombe)
(But her ghost will remain as you lie in your grave)
Tous les choix que vous avez faits
All the choices you've made

Et les chemins que j'emprunte
And the paths that I take
Tu es le seul à être mort
You′re the only one that died
La preuve était cachée dans cette chanson
The evidence was hidden in this song
Tous les choix que vous avez faits
All the choices you've made

Et les chemins que j'emprunte
And the paths that I take
Nous sommes les seuls à avoir pleuré.
We're the only ones that cried
Non pertinent
Irrelevant
Je le savais depuis le début
I knew it all along
Tous les choix que vous avez faits
All the choices you′ve made

Et les chemins que j'emprunte
And the paths that I take
(Ce n'était jamais assez, ce n'était jamais assez
(It was never enough, it was never enough
Ce n'était jamais assez, n'est-ce pas ?
it was never enough now was it)
Alors gardez mon cercueil fermé.
So keep my casket closed

Ton cœur bat sous le plancher
Your heart beats under the floor
Cela me hante dans mes rêves
It haunts me in my dreams
Mais rien n'est comme il paraît.
But nothing′s as it seems
Alors gardez mon cercueil fermé.
So keep my casket closed
Ton cœur bat sous le plancher
Your heart beats under the floor
Cela me hante dans mes rêves
It haunts me in my dreams
Mais rien n'est comme il paraît.
But nothing's as it seems
Alors gardez mon cercueil fermé.
So keep my casket closed
Ton cœur bat sous le plancher
Your heart beats under the floor
Cela me hante dans mes rêves
It haunts me in my dreams
Mais rien n'est comme il paraît.
But nothing′s as it seems

Desarrollado por musixmatch