Traducir a
Maintenant oui
Ahora sí
Avec émotion, papa
Con sentimiento, pa
Regarde juste
Mira nomás
Cela me fait mal de te voir publier sur les réseaux sociaux mais avec quelqu'un d'autre.
Me pesa verte en las redes posteando pero con alguien más
Pour toi je me suis jeté à la mort
Por ti me tiré a matar
Tu ne sais pas à quel point tu m'as blessé.
No sabes cuánto me hiciste daño
Putain, 3 ans, j'ai perdu mon temps avec toi, oh
Malditos 3 años, gasté el tiempo yo contigo, oh
Je veux parler
Quiero hablar
Pas question, parce que de nulle part tu m'as bloqué, sans parler de
Ni pedos porque de la nada me bloqueaste, sin mencionar
J'ai parlé à la moitié du monde pour voir si tu allais bien.
Le hablé a medio mundo para ver si bien tú te encontrabas
Bébé, pourquoi as-tu changé du jour au lendemain ? Ah
Baby, ¿por qué cambiaste de noche a mañana?, ah
Ça m'a donné, ça m'a donné une douleur très forte
Me dio, me dio un dolor muy fuerte
J'ai payé pour une thérapie, bébé
Pagué por terapia, baby
Pourquoi m'as-tu fait croire que tu
¿Por qué tú me hiciste creer que tú
Que tu m'aimais vraiment ?
Que tú en verdad sí me amabas?
Alors, je n'étais rien pour toi, ou quoi ?
Entonces, pa ti fui nada, ¿o qué?
Pour ma part, allez au ver-
Por mi parte, vete a la ver-
Cette chanson que je t'ai chantée mille fois
Esa canción que te canté miles de veces
Si je l'écoute, je perds le contrôle.
Si la escucho, pierdo control
Tu as changé ma personne de bonne à pure haine.
Cambiaste mi persona de buena a tener puro odio
On se revoit ? Même en peinture je ne te reverrais plus, hein ?
¿Volverte a ver? Ni en pintura volviera a verte, eh
Ça m'a donné, ça m'a donné une douleur très forte
Me dio, me dio un dolor muy fuerte
J'ai payé pour une thérapie, bébé
Pagué por terapia, baby
Pourquoi m'as-tu fait croire que tu
¿Por qué tú me hiciste creer que tú
Que tu m'aimais vraiment ?
Que tú en verdad sí me amabas?
Alors, je n'étais rien pour toi, ou quoi ?
Entonces, pa ti fui nada, ¿o qué?
Pour ma part, allez au ver-
Por mi parte, vete a la ver-
