DON'T FORGET traducción al Español

EST Gee

Traducir a

(Sube esa mierda, TNT)
(Pipe that shit up, TNT)

(para eterna)
(FOREVEROLLING)

No encajo con estos niggas, hice lo mejor que pude
I don′t fit in with these niggas, did the best I could
Y ellos no crecen como yo crecí, vengo del barrio
And they ain't grow up how I grew up, I come from the hood
Tuve que pararme sobre un paso a paso para entenderlo.
I had to stand over a stepper to get it understood
Y EST el nuevo Death Row, soy un Suge más gánster
And EST the new Death Row, I′m a more gangster Suge
No me pillarán enlazando con raperos, ellos no joden con Dugg
Won't catch me linkin' with no rappers, they don′t fuck with Dugg
No es tan grave, es el principio, vengo del barro.
It ain′t that serious, it's the principle, I come from the mud
Hice algunas canciones de oro, algunas de platino y todavía jodo con las drogas.
I made some gold songs, some platinum, and still fuck with drugs
No exagero ni tapono mierdas, es lo que era
I don′t do no exaggeratin' or cappin′ shit, it's what it was

De hecho, soy conocido por reaccionar exageradamente, saltemos directamente a las armas.
I′m actually known for overreacting, let's jump straight to guns
Y luego hazte el tonto, no sé qué pasó, ponte frente al juez.
And then play dumb, I don't know what happened, get in front the judge
Aprendí la verdad y ese es mi paquete, convertir el batido en cogollos.
I learned the truth and that′s my package, turn shake into buds
Sé que Lil me enseñó a dejar caer crack, Meech me enseñó uno a uno.
Know Lil taught me how to drop crack, Meech taught me one-on-ones
Me enseñé a mí mismo cómo dar marcha atrás, asegúrate de hacerlo
I taught myself how to double back, make sure you get it done
Luego muestra la misma mierda que aprendí a todos mis pequeños hermanos
Then show the same shit I learned to all my lil′ bruhs
Es elegirme del grupo, soy el más real
It's either pick me out the bunch, I′m the realest one
Iba en camino a buscar ese cordero cuando escuché que venían los federales.
I was on my way to get that Lamb' when I heard the feds come

Tuve que parar en el estacionamiento, me entumecieron las piernas
I had to pull off in the parking, made my legs numb
No puedo mostrar simpatía por ninguna rata, incluso si tu hombre ganara.
Can′t show no sympathy for no rat even if your mans won
Rezo para que mi hermano pequeño no obtenga el máximo, ni siquiera tiene veintiún años.
I pray for lil' bro don′t get the max, he ain't even twenty-one
Tengo a sus hijas y a sus hijos hasta que cumplan la sentencia.
I got they daughters and they sons 'til they sentence done

Hicimos un pacto de sangre, espero que no lo olviden.
We made a pact in blood, I hope y′all don′t forget
Podría volver, morderte en el culo lo que le dices a una perra
Might come back, bite you in your ass what you say to a bitch
Podría volver, morderte en el culo lo que publicas en esas fotos
Might come back, bite you in your ass what you post in them pics
Podría volver, morderte el trasero, seguir haciendo clic en tu teléfono
Might come back, bite you in your ass, keep putting your phone on click
¿Estás en la calle o en la valla? Negro, tienes que elegir
You in the streets or on the fence? Nigga, you gotta pick
Tienes que tomar lo que sea que venga con ello, estás aquí tomando riesgos
You gotta take whatever come with it, you out here takin' risks
Tienes que tomar lo que sea que venga con él, no puedes quitar un interruptor.
You gotta take whatever come with it, you can′t take off a switch
Tienes que aceptar lo que sea que venga contigo, estás en la lista de acusación.
You gotta take whatever come with it, you on the indictment list

En 2016, antes de hacer un 16
In 2016, 'fore I made a 16
Tenía 16 como 16
I had 16 going for like 16
No existía la hierba exótica, era Sour D.
Wasn′t no such thing as exotic weed, it was Sour D
¿Tu mamá vería en lo que me convertí? Sé que está orgullosa de mí.
Would your mama see what I became, I know she proud of me
Nunca pensé que vería el día en que me peleé con Lee
I never thought I'd see the day that I fall out with Lee
Posaste para ponerlo en el suelo, pensé que me amabas
You ′posed to put him on the floor, I thought you loved me

Veo a dónde lleva la confianza, vete a la mierda si me jodes a mí
I see where the trust lead, fuck you if it's fuck me
Pero aún así no quiero que nadie te haga daño, ¿eso me hace débil?
But still don't want nobody hurt you, do that me weak?
Entonces vengo a través de cada momento perfecto, todos tus momentos de necesidad
Then I come through every time perfect, all your times of need
Tal vez si el karma hubiera llamado, la cortesía me habría ayudado a ver
Maybe if karma called, the courtesy would′ve helped me see
Y lo tomé como algo personal, lo que funciona para ti no funciona para mí
And I took it personally, what work for you don′t work for me
Le di trabajo a los niggas gratis cuando apenas valía una G
Gave niggas work for free when I was barely worth a G

Hicimos un pacto de sangre, espero que no lo olviden.
We made a pact in blood, I hope y'all don′t forget
Podría volver, morderte en el culo lo que le dices a una perra
Might come back, bite you in your ass what you say to a bitch
Podría volver, morderte en el culo lo que publicas en esas fotos
Might come back, bite you in your ass what you post in them pics
Podría volver, morderte el trasero, seguir poniendo tu teléfono en clic
Might come back, bite you in your ass keep putting your phone on click
¿Estás en la calle o en la valla? Negro, tienes que elegir
You in the streets or on the fence? Nigga, you gotta pick
Tienes que tomar lo que sea que venga con ello, estás aquí tomando riesgos
You gotta take whatever come with it, you out here takin' risks
Tienes que tomar lo que sea que venga con él, no puedes quitar un interruptor.
You gotta take whatever come with it, you can′t take off a switch
Tienes que aceptar lo que sea que venga contigo, estás en la lista de acusación, sí.
You gotta take whatever come with it, you on the indictment list, yeah

Desarrollado por musixmatch