Traducir a
(FOREVERROLLIN') simplemente le hace algo a mi, simplemente
(FOREVERROLLIN′) it ju' do somethin′ to my, it ju'
Simplemente hace algo con mi estado de ánimo.
It ju' do somethin′ to my mood
Sí, conduciendo algo rápido, piso el acelerador y dice: "Vroom" (algo me cambia el humor)
Yeah, ridin′ somethin' fast, hit the gas, it go, "Vroom" (it ju′ do somethin' to my mood)
Vendí mi última bolsa, ahora la devolví a la habitación (simplemente le hizo algo a mi estado de ánimo)
Sold my last bag, now it′s back to the room (it ju' do somethin′ to my mood)
Hojeando ese dinero, algo le pasa a mi humor (algo le pasa a mi humor)
Thumbin' through that money, it ju' do somethin′ to my mood (it ju′ do somethin' to my mood)
Cien tras cien tras cien, todo azul
Hunnid after hunnid after hunnid, all blues
Hojeando ese dinero, algo le pasa a mi humor (algo le pasa a mi humor)
Thumbin′ through that money, it ju' do somethin′ to my mood (it ju' do somethin′ to my mood)
Cien tras cien tras cien, todo azul
Hunnid after hunnid after hunnid, all blues
Adicto a ese dinero, desde la primaria vendí dulces (simplemente me hace sentir bien)
Addicted to that money, since elementary I sold candy (it ju' do somethin' to my mood)
Sé que estaré bien, aprendí a cocinar mi droga con la mano izquierda (simplemente le hace algo a mi humor)
I know I′ll be alright, I learned to cook my dope left-handed (it ju′ do somethin' to my mood)
Si los negros de la calle recibieran un premio por hacerlo bien, yo necesito mi Grammy (simplemente hace algo con mi humor)
If street niggas got an award for gettin′ it goin', I need my Grammy (it ju′ do somethin' to my mood)
Algunos negros no lo saben solo por lo que les muestro, necesitan ejemplos (simplemente le hace algo a mi humor)
Some niggas don′t be knowin' just from me showin', they need examples (it ju′ do somethin′ to my mood)
Si tú y yo nos metemos en esto, sin ir y venir, conseguiré ese martillo (solo le hará algo a mi humor)
If me and you gettin' into it, ain′t back and forth, I'ma get that hammer (it ju′ do somethin' to my mood)
Entonces, los chicos van a toda velocidad, no puedo permitirme quedarme en la cárcel (simplemente le hace algo a mi humor)
Then high speed on the boys, I can′t afford to sit in the slammer (it ju' do somethin' to my mood)
Saben que tengo mucho dinero, creo que lo harán solo porque soy guapo (solo le hace algo a mi humor)
They know my money enormous, I think they goin′ ju′ 'cause I′m handsome (it ju' do somethin′ to my mood)
Saben que quiero grabarlos, te ves hermosa, sostén esa cámara (simplemente hace algo con mi estado de ánimo)
They know I wanna record 'em, you look gorgeous, hold that camera (it ju′ do somethin' to my mood)
Es George conduciendo ese Phantom, el de arriba, es un Dawn (simplemente hace algo con mi estado de ánimo)
It's George ridin′ in that Phantom, the top drop, it′s a Dawn (it ju' do somethin′ to my mood)
Hay bragas en la ventana, cariño, este es mi auto, no el de mi mamá (solo le hace algo a mi humor)
There's panties in the window, bae, this is my car, not my mom (it ju′ do somethin' to my mood)
Paseo por Cullinan en invierno, todos los días estoy bajo las estrellas (simplemente me cambia el humor)
Ride Cullinan in the winter, e′ry day I'm under the stars (it ju' do somethin′ to my mood)
Estoy drogado por todo Houston, tocando mierda como Mark McGwire (solo le hace algo a mi humor)
I′m juiced all through Houston, hittin' shit like Mark McGwire (it ju′ do somethin' to my mood)
Sí, conduciendo algo rápido, piso el acelerador y dice: "Vroom" (algo me cambia el humor)
Yeah, ridin′ somethin' fast, hit the gas, it go, "Vroom" (it ju′ do somethin' to my mood)
Vendí mi última bolsa, ahora la devolví a la habitación (simplemente le hizo algo a mi estado de ánimo)
Sold my last bag, now it's back to the room (it ju′ do somethin′ to my mood)
Hojeando ese dinero, algo le pasa a mi humor (algo le pasa a mi humor)
Thumbin' through that money, it ju′ do somethin' to my mood (it ju′ do somethin' to my mood)
Ciento tras cien tras cien, todos tristes (solo le hacen algo a mi humor)
Hunnid after hunnid after hunnid, all blues (it ju′ do somethin' to my mood)
Hojeando ese dinero, algo le pasa a mi humor (algo le pasa a mi humor)
Thumbin' through that money, it ju′ do somethin′ to my mood (it ju' do somethin′ to my mood)
Cien tras cien tras cien, todo blues (sí, sí, sí)
Hunnid after hunnid after hunnid, all blues (yeah, yeah, yeah)
Sí, el jefe de todos los jefes, el juego me puso a prueba, los pasé a todos (y los pasé a todos)
Yeah, the boss of all bosses, the game test me, I passed all of 'em (and I passed all of ′em)
Siendo sincero, ni siquiera sentiría los ahorros de toda tu vida si los perdiera (el juego me pone a prueba)
Bein' real, I wouldn′t even feel your whole life savings if I lost it (the game test me)
A campo traviesa sin hablar, es una rutina, lo hago a menudo
Cross-country with no talkin' it's routine, I do this often
Son tuyos porque los compraste, una vez que aterricen, ni me llames.
It′s yours because you bought ′em, once they touch down, don't even call me
Los negros vagos solo hablan, la mierda del trap estaría muerta sin mí
Bum niggas just be talkin′, trap shit would been dead without me
Son niños, hacen cosas pequeñas, pasan el tiempo en sus casas.
They lil' boy, they do lil′ shit, spend they lil' bitch at they houses
La verificación de antecedentes está rebotando, su padre ni siquiera responde.
They background check be bouncin′, his daddy ain't even vouchin'
La mayoría de las hermanas de mi abuela saben que les envío bolsas a sus casas.
Most sisters of my granny know I send bags to they houses
Sabía que su sobrino era increíble hasta que llegué allí y me escondí en los sofás.
Knew they nephew was awesome ′til I′m there, hid in couches
Facturas pagadas y algunas casas, estoy retorcido, mantén la boca cerrada
Paid bills and a few houses, I'm twisted, keep they mouth zip
Soy Birdman como un halcón, por Dios, no soy ningún santo.
I′m Birdman like a falcon, on God, I ain't no saint
Soy un pez gordo en este tanque, quieren que me detenga pero no puedo.
I′m a big fish in this tank, they want me to pull over but I can't
Sí, conduciendo algo rápido, piso el acelerador y dice: "Vroom" (algo me cambia el humor)
Yeah, ridin′ somethin' fast, hit the gas, it go, "Vroom" (it ju' do somethin′ to my mood)
Vendí mi última bolsa, ahora la devolví a la habitación (simplemente le hizo algo a mi estado de ánimo)
Sold my last bag, now it′s back to the room (it ju' do somethin′ to my mood)
Hojeando ese dinero, algo le pasa a mi humor (algo le pasa a mi humor)
Thumbin' through that money, it ju′ do somethin' to my mood (it ju′ do somethin' to my mood)
Cien tras cien tras cien, todo azul
Hunnid after hunnid after hunnid, all blues
Hojeando ese dinero, algo le pasa a mi humor (algo le pasa a mi humor)
Thumbin' through that money, it ju′ do somethin′ to my mood (it ju' do somethin′ to my mood)
Cien tras cien tras cien, todo azul
Hunnid after hunnid after hunnid, all blues
