Traducir a
(Eh, eh)
(Uh, uh)
Mmm-hmm
Mmm-hmm
(Ayy, ¿quién es eso?)
(Ayy, who that?)
Sí, sí (John Gotitt)
Yeah, yeah (John Gotitt)
Sí
Yeah
Tuve que decirle que mire su boca, ella dice que son demonios sobre mí (ella dice que son demonios sobre mí)
I had to tell her watch her mouth, she say it′s demons on me (she say it's demons on me)
Ahora esa es mi gente que murió antes que yo (shh), no intentes dejarme solo (no intentes dejarme)
Now that′s my people died before me (shh), not tryna leave me lonely (not tryna leave me)
Solo sirve para mostrar, si no sabes algo, no hables de eso (no hables de eso)
Just goes to show, if you don't know something, don't be speakin′ on it (don′t be speakin' on that)
Asegúrate de que estoy bien, revisa mi postura, mi yek no debería mostrarse (asegúrate de que estoy bien)
Make sure I′m proper, check my posture, my yeek shouldn't be showin′ (make sure I'm good)
Jack de todos los oficios, pero hoy en día, trabajo principalmente en disparar (trabajo en-, brr)
Jack of all trades, but nowadays, I work on shootin′ mostly (I work on-, brr)
Escuchaste la historia sobre Dada, isla, océano sangriento (papá, sangre, océano sangriento)
You heard the story 'bout the Dada, island, bloody ocean (dada bloody, bloody ocean)
Doblamos esquinas, sirviendo rocas, trajimos de vuelta la cultura (trajimos de vuelta la cultura)
We bendin' corners, servin′ boulders, we brought back the culture (brought back the culture)
Red dijo: "Nos falta liderazgo", y me hizo tomar el control (muerto)
Red said, "We lackin′ leadership," and made me take it over (dead)
Seguro, el último hombre en pie siempre puede contar la historia (Muerto)
For sure, the last man standing always get to tell the story (Dead)
Antes de que llegáramos a nuestra gloria, las calles dijeron ante mí (las calles habían dicho lo que es)
Before we made it to our glory, the streets told before me (the streets had told what it is)
Un jefe nunca podría liderar por completo si no ha sido un soldado (no ha sido un soldado, no sabes cómo es)
A chief could never fully lead if he ain't been no soldier (ain′t been no soldier, you don't know what it′s like)
Rico, me dijiste que eran falsos y que no los dejara acercarse (me dijiste sobre estos niggas)
Rico, you told me they was fake and not to let 'em closer (told me ′bout these niggas)
Mi corazón se rompió cuando me dijeron que los opps iban a conseguir trabajo de Nola (no podía creerlo)
My heart was broken when they told me opps's gettin' work from Nola (I couldn′t believe)
Sentí la tensión, mantuve mi distancia, analicé su movimiento (no podía creerlo)
I felt the tension, kept my distance, analyze they motion (I couldn′t believe)
'Se supone que somos familia, ¿cómo no pudimos entendernos? (¿Cómo no pudimos entender nada de esta mierda?)
'Posed to be family, how we couldn′t get no understandin'? (How we couldn′t get no understandin' ′bout this shit?)
Tomaron tu paquete, luego pasaron aplaudiendo, justo en frente de mi tía (hmm, dejaste que se llevaran tu mierda)
They took your pack, then came through clappin', right in front of my aunty (hmm, you let 'em take your shit)
Me hiciste pensar que yo soy la razón, me hiciste volver después (también fue mi culpa)
You had me thinkin′ I′m the reason, made me get back after (it was my fault too)
Intentaste chocarme sabiendo que te amaba, como si fueras mi papá
You tried to crash me knowin' I loved you, like you was my daddy
Tenía un corazón puro, y lo agarraste, y lo diste por sentado (a la mierda con todo eso)
I had a pure heart, and you grabbed it, and took it for granted (fuck all that)
No siento tristeza cuando lo destrozaron, porque me lastimaste mucho (a la mierda con todo eso)
I ain′t feel sadness when they smashed it, 'cause you hurt me badly (fuck all that)
Perspectiva viva, el amor es malvado cuando lo ves al revés (el amor es malvado)
Livin′ perspective, love is evil when you see it backwards (love is evil)
Tenemos un código contra el que no podemos ir, pase lo que pase
We got a code that we can't go against, whatever happens
No hables, aunque a los opps se les haya dicho lo que pasó (dicho)
Don′t do no rattin', even though the opps been told what happened (told)
Fue a la cárcel, duro como el infierno, pero en sus malditos culos (niggas cojo)
He went to jail, tough as hell, but in their fuckin' asses (niggas lame)
Serpentearon a sus amigos más cercanos porque toda esa mierda se vio en la cámara (lo serpienteron)
They snaked his closest friends ′cause all that shit was seen on camera (snaked him)
Y se suponía que era nuestro salvador, estado de súper gángster
And he was ′posed to be our savior, super gangster status
Háblame a la ligera, a nadie le gusto, gastan, no atrapan
Speak on me lightly, they none like me, they spendin', not trappin′
Engañando a las masas como tú frío como yo, pero arrebata tu chaqueta (pandilla)
Misleadin' the masses like you cold as me, but snatch your jacket (gang)
Realmente soy eso, los negros no son la mitad de mí, ni siquiera una fracción (los negros no son la mitad de mí)
I′m really that, niggas ain't half of me, not even a fraction (niggas ain′t half of me)
No dejaré que suceda, vence a las calles, no me ves moviéndome hacia atrás (veo las calles, no voy a retroceder)
Won't let it happen, beat the streets, can't see me movin′ backwards (I see the streets, I ain′t goin' backwards)
Estuve en el negocio porque mis niggas fueron puestos en sus ataúdes (estuve en el negocio y paso)
I stood on business for my niggas got put in them caskets (I stood on business and I step)
Solían decir que estaba loco, rico y todavía en misiones (soy rico como la mierda)
They used to say that I was trippin′, rich and still on missions (I'm rich as fuck)
Pero si no lo hiciera, ¿quién puede decir que estaríamos en esta posición? (¿Quien lo dirá?)
But if I didn′t, who's to say we′d be in this position? (Who's to say?)
Lo hice por amor a todos ustedes, así que sé que Dios me perdone.
I did it out of love for y'all, so I know God forgive me
Conoces el sentimiento cuando mienten, juran por Dios, eres culpable (mienten en mi nigga)
You know the feelin′ when they lyin′, swearin' to God, you guilty (they lyin′ on my nigga)
Kada ni siquiera se ajusta a la descripción del testigo
Kada ain't even fit the description from the eyewitness
Está peleando con una inyección letal, Dios, ten piedad de mi pequeño
He fightin′ a lethal injection, God, have mercy on my lil' one
Le dije que cuando venciera el caso, sacaría el más grande (el más grande, sí, sí)
I told him when he beat the case, he gon′ get out the biggest (the biggest, yeah, yeah)
Me aseguro de que todos mis miembros salgan más ricos de la prisión (todos mis miembros salgan más ricos, sí)
I'm makin' sure all my members get out prison richer (all my members get out richer, yeah)
Si digo "te amo", voy al cielo, veré el infierno contigo (Iré al cielo contigo)
If I say "I love you," I go to heaven, I′ll see hell wit′ you (I'll go to heaven with you)
Larga vida a los hombres hechos y RIP Lil Dead, te extraño (RIP Lil Dead)
Long live the made men and R.I.P. Lil Dead, I miss you (R.I.P. Lil Dead)
Larga vida a los hombres hechos y RIP Lil Dead, te extraño
Long live the made men and R.I.P. Lil Dead, I miss you
Cien hombres hechos, los niggas saben lo que es
A hundred made men, niggas know what it is
sigue siendo lo mismo
It′s still the same thing
Sí, sí, intentan hacerme retroceder, me he ido
Yeah, yeah, they try to pull me back, I'm gone
Los venceré a todos como una explosión
I′ll beat y'all as a blowout
No estaba cerrado, no lo volverán a ver.
It wasn′t closed, they won't see it again
Sepan que no me volverán a ver
Know y'all won′t see me again
