Traducir a
Sim
Yeah
Às vezes eu rezo para que esses caras morram, tipo, eu sou da Ku Klux Klan.
Sometimes I pray that niggas die like I′m KKK
Brinco em meus espelhos, o PTSD me domina.
Play in my mirrors, PTSD get the best of me
A gangue mandou caras para o hospital por me desrespeitarem (FOREVEROLLING)
Gang put niggas in the hospital for disrespectin' me (FOREVEROLLING)
Nunca fui mesquinho, construí meu legado, deixei minha turma se dar bem.
Never been stingy, built my legacy, let my section eat
Quer chamar a atenção? Mencione Gee.
You want attention, mention Gee
Certifique-se de que ele nos veja antes de partirmos, para que possa descansar em paz.
Make sure that he see us before we yeek so he can rest in peace
Não consigo acreditar em quem Deus me permitiu me tornar.
Can′t believe who God let me turn out to be
Sofrendo profundamente por tentar encontrar amor nessas ruas.
Sufferin' deep from tryna find some love inside thesе streets
Olhe para o meu rosto, eu sei que doeu, estou onde você quer estar.
Look in my face, I know it hurt, I'm where you wanna bе
Não faça nenhum tweet ou postagem no Instagram quando eu estiver confirmando a treta.
Don′t make no tweet or post IG when I′m confirming beef
A última vez que me disseram, o peito daquele cara estava quase saindo da camiseta.
Last they told me, that nigga's chest was somewhere out his tee
Eu começo a xingar os caras com câncer, quem quer treta comigo?
I get to cursin′ niggas with cancer, who want smoke with me?
Quannie voltou para casa e encontrou uma zona de guerra, e eu lhe disse: "Desculpe".
Quannie came home to a warzone and I told him, "Sorry"
Eu disse para ele liberar todo mundo, assim ele não precisa me ligar.
I told him green light everybody so he don't gotta call me
Eu assustei os representantes da gravadora até a morte porque essas mortes me envolvem.
I scared them label reps to death because these deaths involve me
Perdi um pouco de amor, mas não de respeito. Vejo-me a evoluir.
I lost some love, but not respect, I see myself evolving
Passei pelo fogo sozinha, e de alguma forma saí ilesa.
Been through the fire by myself, somehow I came out flawless
Você devia ter sido uma vadia, do jeito que você puxa o saco, você perdeu sua vocação.
Should′ve been a bitch the way you dick ride, you missed your calling
Às vezes não tive tempo de deixar secar, então vendi mole.
Sometimes I ain't had time to let it dry, I sold it soft
Às vezes eu rezo para que esses caras morram, tipo eu sou o Nathaniel Forrest.
Sometimes I pray that niggas die like I′m Nathaniel Forrest
Sangue nos meus olhos, sinto que chegou a minha hora, Rico acelerando tentando dirigir
Blood in my eyes, feel it's my time, Rico speedin' tryna drive
Falando alto, olhou nos meus olhos e disse: "Vadia, é melhor você não morrer"
Talkin′ loud, looked in my eyes and told me, "Bitch, you better not die"
Quatro na minha lateral, uma no meu olho, o karma vai voltar.
Four in my side, one in my eye, karma gon′ come back around
Saímos pela traseira do carro, o acompanhamos até o chão, os federais estão nos investigando agora.
Out the car rear, walk him down, feds investigatin' us now
Vejam o que fizemos pela cidade, e é assim que eles nos retribuem.
Look what we did for the city, this how they repay us
Esses caras são fiéis a coisas de otários, como se recebessem dinheiro para odiar.
Niggas is faithful to sucker shit like they get checks for hatin′
Eu era aquele que eles não esperavam, me sinto como Calvin Cambridge (me sinto como Mike)
I was the one they ain't expect, I feel like Calvin Cambridge (I feel like Mike)
Eu ressuscitei situações mortas como se fossem cabos de bateria.
I started dead situations back up like I′m jumper cables
Quannie voltou para casa e encontrou uma zona de guerra, e eu lhe disse: "Desculpe".
Quannie came home to a warzone and I told him, "Sorry"
Eu disse para ele liberar todo mundo, assim ele não precisa me ligar.
I told him green light everybody so he don't gotta call me
Eu assustei os representantes da gravadora até a morte porque essas mortes me envolvem.
I scared them label reps to death because these deaths involve me
Perdi um pouco de amor, mas não de respeito. Vejo-me a evoluir.
I lost some love, but not respect, I see myself evolving
Passei pelo fogo sozinha, e de alguma forma saí ilesa.
Been through the fire by myself, somehow I came out flawless
Você devia ter sido uma vadia, do jeito que você puxa o saco, você perdeu sua vocação.
Should′ve been a bitch the way you dick ride, you missed your calling
Às vezes não tive tempo de deixar secar, então vendi mole.
Sometimes I ain't had time to let it dry, I sold it soft
Às vezes eu rezo para que esses caras morram, tipo eu sou o Nathaniel Forrest.
Sometimes I pray that niggas die like I'm Nathaniel Forrest
