On the Island traducción al Francés

EST Gee

Traducir a

Tuez le cancer, sauvez le corps
Kill the cancer, save the body
Coupe-le, coupe-le, je ne sais même pas
Cut it out, cut it off, don′t even know

Que pensaient-ils que ce monde ferait de moi ? (Qu'en ont-ils pensé ?)
What did they think this world would make of me? (What did they think?)
D'où je viens, tu graves ton nom dans la rue si tu gagnes quatre-vingts G
When where I'm from, you carve your name into the street if you make eighty G′s

(foreverrolling)
(FOREVEROLLING)
S'il suffisait de quatre-vingts P pour laisser un héritage (Laisser un héritage)
If all it took was eighty P's to leave a legacy (To leave a legacy)
On aurait donné à tout le quartier le nom de Gee (nommé d'après Gee)
I'd′ve been had the whole neighborhood named after Gee (Named after Gee)
2015, j'ai fait en quelques minutes ce qu'ils font en une semaine (Ils ont fait une semaine)
2015, I made in minutes what they make a week (They made a week)
2016, j'ai léché et j'ai fait une vingtaine de G (j'ai fait un doublage)
2016, I hit a lick and made like twenty G′s (I madе a dub)
2018, quand le karma est arrivé, il m'a mis à genoux (genre "Oh, mon Dieu")
2018, when karma came, it brought me to my knees (Likе, "Oh, my God")
Mais maintenant je suis de retour à l'action, je piège, distribue, fabrique (Distribute, fabrique)
But now I'm back in action, steady trappin′, distributin', manufacturin′ (Distributin', manufacturin′)
Ce n'est pas le Newburg que vous connaissez, j'ai changé de statut (j'ai changé de merde)
This ain't the Newburg that you niggas know, I changed the status (I changed shit)
Il n'y a plus d'étrangers sur l'île, on révoque les laissez-passer (on révoque cette merde)
Ain't no more outsiders on the island, we revoking passes (We revoke that shit)

Je suis juste un joueur qui a vu le match derrière les lunettes du coach (Derrière celles du coach, négro)
I′m just a player who seen the game behind the coach′s glasses (Behind the coach's, nigga)
Ne prononcez pas mon nom à moins que vous ne soyez prêt à le tirer dans la circulation (à moins que vous ne soyez prêt à le faire entrer)
Don′t say my name unless you ready to shoot it out in traffic (Unless you ready to get it in)
Je ne peux pas me plaindre quand je sens la pluie, ça m'aide à la faire pousser plus vite (Cela l'aide à pousser plus vite)
I can't complain when I feel rain, it help me grow it faster (It help it grow faster)
L'herbe monte haut, je baisse le prix, c'est comme ça que je la tonds plus vite (C'est comme ça que je l'ai semé plus vite)
The grass get high, I drop the price, that′s how I mow it faster (That's how I sowed it faster)
L'herbe devient basse, les serpents peuvent apparaître, j'espère que je le remarquerai plus vite (j'espère que je les verrai vite)
The grass get low, the snakes can show, I hope I notice faster (I hope I see ′em quick)
Je ne peux pas prendre conseil sur quelque chose de négros que je sais que je maîtrise (Je prends des conseils sur de la merde)
Can't take advice on something from niggas that I know I mastered (Takin' advice on shit)
Ne les laissez pas vous tromper dans la rue, mais donnez quand même des exemples (Je dois faire des exemples)
Don′t let ′em trick you off the streets, but still make examples (Gotta make examples)
J'ai transformé mes négros en équipe, c'est pour cette vie et après (C'est pour cette vie et après)
I turned my niggas to a team, that's for this life and after (That′s for this life and after)
Tu continues à courir sur tes potes et tu vois combien de temps ça dure (Et tu vois combien de temps ça dure)
You keep runnin' off on your peeps and see how long it last you (And see how long it last you)
Il n'y a pas d'issue, tu t'occupes de moi, c'est jusqu'à ce qu'on ferme le cercueil (c'est jusqu'à ce qu'on ferme le cercueil)
Ain′t no way out, you deal with me, it's ′til we close the casket (It's 'til we close the casket)

Que pensaient-ils que ce monde ferait de moi ? (Qu'en ont-ils pensé ?)
What did they think this world would make of me? (What did they think?)
D'où je viens, tu graves ton nom dans la rue si tu fais quatre-vingts G (ton nom dans la rue)
When where I′m from, you carve your name into the street if you make eighty G′s (Your name into the street)
S'il suffisait de quatre-vingts P pour laisser un héritage (Laisser un héritage)
If all it took was eighty P's to leave a legacy (To leave a legacy)
On aurait donné à tout le quartier le nom de Gee (nommé d'après Gee)
I′d've been had the whole neighborhood named after Gee (Named after Gee)
2015, j'ai fait en quelques minutes ce qu'ils font en une semaine (Ils ont fait une semaine)
2015, I made in minutes what they make a week (They made a week)
2016, j'ai léché et j'ai fait une vingtaine de G (j'ai fait un doublage)
2016, I hit a lick and made like twenty G′s (I made a dub)
2018, quand le karma est arrivé, il m'a mis à genoux (genre "Oh, mon Dieu")
2018, when karma came, it brought me to my knees (Like, "Oh, my God")
Mais maintenant je suis de retour à l'action, je piège, distribue, fabrique (Distribute, fabrique)
But now I'm back in action, steady trappin′, distributin', manufacturin' (Distributin′, manufacturin′)
Ce n'est pas le Newburg que vous connaissez, j'ai changé de statut (j'ai changé de merde)
This ain't the Newburg that you niggas know, I changed the status (I changed shit)
Il n'y a plus d'étrangers sur l'île, on révoque les laissez-passer (on révoque cette merde)
Ain′t no more outsiders on the island, we revoking passes (We revoke that shit)

Quatre jetés pour mon négro, Perkys et X, je m'énerve
Fours thrown for my nigga, Perkys and X, I get ignant
Je passe le K à mon jeune négro et il a frappé de la merde, c'est un changement de vitesse
I pass my young nigga the K and he hit shit, that's a stick shift
Je suis un bouchon dans ma ville, j'étais enfermé, ils ne me visitent pas
I′m a plug in my city, I was locked, they ain't visit
Mais maintenant je suis de retour en mission, je te fais disparaître pendant soixante ans
But now I′m back out on a mission, get you missin' for sixty
J'ai jeté le oups, il ne l'a pas manqué, j'ai attrapé le paquet et je l'ai emballé
I threw the oop, he ain't miss it, caught the package and Kemped it
Je lui ai dit de la fermer, salope, et de rester à côté de la CHÈVRE comme si tu étais un proxénète.
I told her shut up, bitch, and stand next to the G.O.A.T. like you pimpin′
D'abord, j'en ai eu six et je l'ai retourné, j'ai perdu, j'ai failli me tuer.
First, I had six and flipped it, took a loss, damn near killed me
J'ai mis des yacks dans le visage des négros si près qu'ils pourraient l'embrasser.
I done put yaks in niggas′ face so close they damn near could kiss it
Ils veulent ma tête, je ne trébuche pas, je ne joue pas avec ces négros
They want my head, I ain't trippin′, I ain't playin′ with these niggas
Je vais mettre la main sur ces négros et mettre des groupes sur un négro
I'll put my hands on these niggas and put them bands on a nigga
Plus qu'un homme pour ces négros, je suis un père pour ces négros
More than a man to these niggas, I′m a dad to these niggas
Je vous ai donné une chance, négros, maintenant vous ne pouvez plus rester avec moi, négro
I gave a chance to you niggas, now you can't stand with me, nigga
Il a dit putain de merde, il a laissé tomber une dispute, j'ai dû passer l'appel
He said fuck Gee, dropped a diss, I had to make the call
J'ai immédiatement commencé à répondre aux supplications comme si je l'avais mal entendu
Immediately started coppin' pleas like I had heard it wrong
S'ils continuent à agir mal, alors nous allons donner une fessée à la voiture.
If they whole whip keep actin′ bad, then we gon′ spank the car
Je viens de parler à... il a dit que c'était bien, il est allé acheter des Dracs et tout
Just talked to— he said we good, he went bought Dracs and all
Les négros sont si durs et ils sont au téléphone et ils essayent de parler.
Niggas so tough and on that phone and pull up tryna talk
Prenez de la hauteur avec les jiggas, le cerveau commence à se tordre comme si j'étais Kennesaw
Get high off jiggas, brain start twistin' like I′m Kennesaw
Beaucoup de mes négros vomissent des C, mais nous ne faisons pas de Crip du tout
A lot of my niggas throw up C's, but we don′t Crip at all
Je sais que c'est une guerre, liée des deux côtés, je ne peux pas m'impliquer
Know it's a war, tied in on both sides, I can′t get involved
Quand nous avons perdu Quan, j'ai perdu la tête, il nous a fait prendre des bars
When we lost Quan, I lost my mind, he had us takin' bars
Je ferai toujours griller un négro comme nous à Chickasaw.
Still'll get a nigga barbecued like we at Chickasaw

Ouais
Yeah
Big Gee, négro
Big Gee, nigga

Desarrollado por musixmatch