Traducir a
Mate o câncer, salve o corpo
Kill the cancer, save the body
Corta, corta, nem sei
Cut it out, cut it off, don′t even know
O que eles achavam que o mundo faria de mim? (O que eles achavam?)
What did they think this world would make of me? (What did they think?)
De onde eu venho, você grava seu nome na rua se ganhar oitenta mil
When where I'm from, you carve your name into the street if you make eighty G′s
(rolando para sempre)
(FOREVEROLLING)
Se tudo o que fosse preciso fossem oitenta P's para deixar um legado (para deixar um legado)
If all it took was eighty P's to leave a legacy (To leave a legacy)
Eu teria dado o nome de Gee a todo o bairro (em homenagem a Gee)
I'd′ve been had the whole neighborhood named after Gee (Named after Gee)
2015, eu fiz em minutos o que eles fazem em uma semana (Eles fizeram em uma semana)
2015, I made in minutes what they make a week (They made a week)
2016, dei uma lambida e fiz uns vinte mil (fiz uma dublagem)
2016, I hit a lick and made like twenty G′s (I madе a dub)
Em 2018, quando o carma chegou, ele me colocou de joelhos (tipo, "Meu Deus")
2018, when karma came, it brought me to my knees (Likе, "Oh, my God")
Mas agora estou de volta à ação, constantemente caçando, distribuindo, fabricando (Distribuindo, fabricando)
But now I'm back in action, steady trappin′, distributin', manufacturin′ (Distributin', manufacturin′)
Este não é o Newburg que vocês, manos, conhecem, eu mudei o status (eu mudei a merda)
This ain't the Newburg that you niggas know, I changed the status (I changed shit)
Não há mais estranhos na ilha, estamos revogando passes (nós revogamos essa merda)
Ain't no more outsiders on the island, we revoking passes (We revoke that shit)
Eu sou apenas um jogador que viu o jogo pelos olhos do treinador (pelos olhos do treinador, mano)
I′m just a player who seen the game behind the coach′s glasses (Behind the coach's, nigga)
Não diga meu nome a menos que você esteja pronto para atirar nele no trânsito (A menos que você esteja pronto para entrar)
Don′t say my name unless you ready to shoot it out in traffic (Unless you ready to get it in)
Não posso reclamar quando sinto chuva, ela me ajuda a crescer mais rápido (ajuda a crescer mais rápido)
I can't complain when I feel rain, it help me grow it faster (It help it grow faster)
A grama fica alta, eu abaixo o preço, é assim que eu corto mais rápido (é assim que eu semeio mais rápido)
The grass get high, I drop the price, that′s how I mow it faster (That's how I sowed it faster)
A grama fica baixa, as cobras podem aparecer, espero perceber mais rápido (espero vê-las rápido)
The grass get low, the snakes can show, I hope I notice faster (I hope I see ′em quick)
Não posso aceitar conselhos sobre algo de manos que eu sei que domino (aceitar conselhos sobre merda)
Can't take advice on something from niggas that I know I mastered (Takin' advice on shit)
Não deixe que eles te enganem nas ruas, mas ainda assim dê exemplos (precisa dar exemplos)
Don′t let ′em trick you off the streets, but still make examples (Gotta make examples)
Eu transformei meus manos em um time, isso é para esta vida e depois (isso é para esta vida e depois)
I turned my niggas to a team, that's for this life and after (That′s for this life and after)
Você continua fugindo de seus amigos e vê quanto tempo isso dura (e vê quanto tempo isso dura)
You keep runnin' off on your peeps and see how long it last you (And see how long it last you)
Não tem saída, você lida comigo, é até fecharmos o caixão (é até fecharmos o caixão)
Ain′t no way out, you deal with me, it's ′til we close the casket (It's 'til we close the casket)
O que eles achavam que o mundo faria de mim? (O que eles achavam?)
What did they think this world would make of me? (What did they think?)
De onde eu venho, você grava seu nome na rua se fizer oitenta G's (Seu nome na rua)
When where I′m from, you carve your name into the street if you make eighty G′s (Your name into the street)
Se tudo o que fosse preciso fossem oitenta P's para deixar um legado (para deixar um legado)
If all it took was eighty P's to leave a legacy (To leave a legacy)
Eu teria dado o nome de Gee a todo o bairro (em homenagem a Gee)
I′d've been had the whole neighborhood named after Gee (Named after Gee)
2015, eu fiz em minutos o que eles fazem em uma semana (Eles fizeram em uma semana)
2015, I made in minutes what they make a week (They made a week)
2016, dei uma lambida e fiz uns vinte mil (fiz um dub)
2016, I hit a lick and made like twenty G′s (I made a dub)
Em 2018, quando o carma chegou, ele me colocou de joelhos (tipo, "Meu Deus")
2018, when karma came, it brought me to my knees (Like, "Oh, my God")
Mas agora estou de volta à ação, constantemente caçando, distribuindo, fabricando (Distribuindo, fabricando)
But now I'm back in action, steady trappin′, distributin', manufacturin' (Distributin′, manufacturin′)
Este não é o Newburg que vocês, manos, conhecem, eu mudei o status (eu mudei a merda)
This ain't the Newburg that you niggas know, I changed the status (I changed shit)
Não há mais estranhos na ilha, estamos revogando passes (nós revogamos essa merda)
Ain′t no more outsiders on the island, we revoking passes (We revoke that shit)
Quatros jogados para meu mano, Perkys e X, eu fico ignorante
Fours thrown for my nigga, Perkys and X, I get ignant
Eu passo o K para o meu jovem negro e ele bate na merda, isso é um câmbio manual
I pass my young nigga the K and he hit shit, that's a stick shift
Eu sou um plug na minha cidade, eu estava trancado, eles não me visitam
I′m a plug in my city, I was locked, they ain't visit
Mas agora estou de volta em uma missão, fazer você desaparecer por sessenta
But now I′m back out on a mission, get you missin' for sixty
Eu joguei o oop, ele não errou, pegou o pacote e o acertou
I threw the oop, he ain't miss it, caught the package and Kemped it
Eu disse a ela para calar a boca, vadia, e ficar ao lado do melhor de todos os tempos como se fosse uma cafetina
I told her shut up, bitch, and stand next to the G.O.A.T. like you pimpin′
Primeiro, eu tinha seis e virei, tive prejuízo, quase me matei
First, I had six and flipped it, took a loss, damn near killed me
Eu coloquei iaques na cara dos manos tão perto que eles quase poderiam beijá-los
I done put yaks in niggas′ face so close they damn near could kiss it
Eles querem minha cabeça, eu não estou viajando, não estou brincando com esses caras
They want my head, I ain't trippin′, I ain't playin′ with these niggas
Vou colocar minhas mãos nesses caras e colocar essas bandas em um cara
I'll put my hands on these niggas and put them bands on a nigga
Mais do que um homem para esses manos, eu sou um pai para esses manos
More than a man to these niggas, I′m a dad to these niggas
Eu dei uma chance para vocês, manos, agora vocês não podem ficar comigo, mano
I gave a chance to you niggas, now you can't stand with me, nigga
Ele disse foda-se, Gee, fez uma diss, eu tive que fazer a ligação
He said fuck Gee, dropped a diss, I had to make the call
Imediatamente comecei a aceitar apelos como se tivesse ouvido errado
Immediately started coppin' pleas like I had heard it wrong
Se a galera toda continuar agindo mal, então vamos bater no carro
If they whole whip keep actin′ bad, then we gon′ spank the car
Acabei de falar com ele — ele disse que estamos bem, ele foi comprar Dracs e tudo
Just talked to— he said we good, he went bought Dracs and all
Os manos são tão durões e ficam no telefone tentando conversar
Niggas so tough and on that phone and pull up tryna talk
Fico chapado com jiggas, o cérebro começa a girar como se eu fosse o Kennesaw
Get high off jiggas, brain start twistin' like I′m Kennesaw
Muitos dos meus manos vomitam C's, mas não fazemos Crip nenhum
A lot of my niggas throw up C's, but we don′t Crip at all
Sei que é uma guerra, travada por ambos os lados, não posso me envolver
Know it's a war, tied in on both sides, I can′t get involved
Quando perdemos Quan, eu perdi a cabeça, ele nos fez tomar bares
When we lost Quan, I lost my mind, he had us takin' bars
Ainda vou fazer um negro ser assado como nós no Chickasaw
Still'll get a nigga barbecued like we at Chickasaw
Sim
Yeah
Grande Gee, mano
Big Gee, nigga
