RIP LU MIKE traducción al Español

EST Gee

Traducir a

Mmm
Mm
Rodando por siempre
(FOREVEROLLING)

Pronto, conseguí esta mierda lista y cargada, pusieron a la policía sobre mí.
Soon, I got this shit locked and loaded, they put the police on me
La guerra había sido una farsa, Kolby les dijo que tenía doscientos en su contra.
The war been bogus, Kolby told ′em I had two hundred on him
El Nash ni siquiera quiere que te emborrachen por hablar mal de él.
The Nash ain't even want half to have you smashed for speakin′ on him
Una vez tuve que conseguir la tarea, la mierda era demasiado rápida para la policía local.
Once had to get the task, shit was too fast for local police
Aún eres libre hasta que aterrices a menos que esté sellado, mierda que no puedes mostrarme
Still free you 'til you land unless it's sealed, shit you can′t show me
Sabes que extraño al hermano mayor Rico, tiene poca esperanza, lo ponen en libertad condicional.
You know I miss big bro Rico, he short hope, they parole him
Su madre Perla parece una niña, eso lo aprendí de Brody.
His mother Pearl look like girl, I learned that from brody
Arriba con la sierra, mi pequeño amigo cree que es Monster Kody
Up top with sawed off, my little homie think he Monster Kody

Sé que los asustamos, pero no podemos perdonarlos si lo pillamos holgazaneando.
I know we scare ′em, but we can't spare ′em if we catch him loafin'
Estoy viendo que la mierda está cambiando, mis oponentes están en las tumbas, ahora sus primos pequeños lo quieren.
I′m seein' shit change, my opps in graves, now they lil′ cousins want it
La edad no importa, ponte en mi radar y entonces tu momento se acerca
Age ain't a thing, get on my radar then your time approachin'
Representan, pero no pisan, el Dios de la Guerra dijo que bendice solo a los asesinos.
They rep, but they don′t step, the God of War said he bless killers only
RIP Lu Mike, se quitó la vida al atacar a su oponente.
RIP Lu Mike, took his own life, drawin′ down on his opponent
Tenían los ojos cerrados, así que no lo sabían, solo oyeron a los cuatro Nick tirando.
They eyes was closed, so they wouldn't know, they just heard the four nick throwin′
Incluso después de que se cayó tras dispararse, tenías miedo de caminar sobre él.
Even after he fell from shootin' himself, you scared to walk down on him
Tenía como catorce años deslizándose con Lil' Green, poniendo pan en todos ustedes, gran amigo.
He was like 14 slidin′ with Lil' Green, puttin′ bread on y'all big homie

Presiona, presiona, presiona, presiona, presiona, consigue los extras (sepa que eso no está bien)
Press, press, press, press, press, get the extras (know that ain't alright)
El vaquero de cinco estrellas Dak Prescott (sepa que eso no está bien)
Five-star powder cowboy, Dak Prescott (know that ain′t alright)
Corazón de león, estoy ahí para ayudarte cuando hay presión (sé que eso no está bien)
Lion heart, I′m around for it when it's pressure (know that ain′t alright)
No respeto a ningún negro que se deje avisar por los detectives (sé que eso no está bien)
I don't respect no nigga gettin′ tipped off from detectives (know that ain't alright)
Llama, véndelo rápido, no quieres morir, ¿verdad? (sabes que eso no está bien)
Call, sell it quickly, you don′t wanna die, right? (know that ain't alright)
Son asesinos en camino a tu casa para aclarar tu mente (sepa que eso no está bien)
It's killers on the way to your place to get your mind right (know that ain′t alright)
No te sorprendió, probablemente hayas hablado un par de veces con tu mamá, ¿verdad? (sabes que eso no está bien)
You wasn′t surprised, you been spoke a few times probably with your mom, right? (know that ain't alright)
Sabes que eso no está bien, sabes que eso no está bien (sabes que eso no está bien)
You know that ain′t alright, you know that ain't alright (know that ain′t alright)

Sabes que eso no es heterosexual, ¿cómo está bien eso, negro?
You know that ain't straight nigga, how is that okay, nigga?
Hombre, odio a los negros falsos, a los patéticos, a los que golpean, beben y beben.
Man, I hate a fake nigga, lame hit drank sipper
Albañil, ayudo a construir, los negros terminan volviendo a cambiar
Bricklayer, I help build, niggas end up still switchin′ back
Mi cara pintada, agarrando a ese Drac, esperando en el lugar donde estarán.
My face painted, holdin' on that Drac', waitin′ on the spot where they be at
De alguna manera, incluso si mi presa escapa, tengo la habilidad de rastrearla.
Somehow, someway, even if my prey escape, I got the skill to track
Cada vez que me despierto, cada segundo del día, estoy pensando en atrapar un sombrero.
Every time I wake, every second of day, I′m thinkin' of catchin′ a hat
Si me topo contigo, y sabes que es así, sabes que me voy a poner las pilas.
If I bumped into you, and you know it's at, you know I′m uppin' strap
Mi mejor consejo es que vuelvas como si no lo hicieras, pero ya sabes, ¡es una mierda!
My best advice you back as if you don′t, but you know shit splat

Es diferente cuando dejas el lugar sin pensar en volver.
Different when you leave the spot without a thought of gettin' back
Dos energías no coinciden, tú quieres un nombre, él quiere una estadística.
Two energies don't match, you want a name, he want a stat
Luego otro, y otro, y otro después de ese.
Then another one, and another one, and another one after that
Es un negro nuevo que piensa que ahora que están en esto, la puntuación se "reiniciará".
It′s new nigga that think now since they in it the score ′posed to reset
Así que a la mierda con llevar la cuenta, esto solo será una guerra hasta que solo quedemos nosotros
So fuck keepin' score, it′s just gonna be war 'til it′s just us left
Aprendí cuando era un niño pequeño que aplicar la fuerza es lo que te hace ganar respeto.
Learned as a lil' boy, applyin′ force is what get you respect
Sabes que te han dejado en el suelo, si no oyes ningún ruido, he golpeado ese palo
You know you got floored, if you don't hear no noise, I banged that stick
El kit de inicio de los jóvenes Shiners, el perro al que golpeaste, algo con tu blick, hombre
The young shiners starter kit, the dog you hit, something with your blick, man

Presiona, presiona, presiona, presiona, presiona, consigue los extras (sepa que eso no está bien)
Press, press, press, press, press, get the extras (know that ain't alright)
El vaquero de cinco estrellas Dak Prescott (sepa que eso no está bien)
Five-star powder cowboy, Dak Prescott (know that ain′t alright)
Corazón de león, estoy ahí para ayudarte cuando hay presión (sé que eso no está bien)
Lion heart, I′m around for it when it's pressure (know that ain′t alright)
No respeto a ningún negro que se deje avisar por los detectives (sé que eso no está bien)
I don't respect no nigga gettin′ tipped off from detectives (know that ain't alright)
Llama, véndelo rápido, no quieres morir, ¿verdad? (sabes que eso no está bien)
Call, sell it quickly, you don′t wanna die, right? (know that ain't alright)
Son asesinos en camino a tu casa para aclarar tu mente (sepa que eso no está bien)
It's killers on the way to your place to get your mind right (know that ain′t alright)
No te sorprendió, probablemente hayas hablado un par de veces con tu mamá, ¿verdad? (sabes que eso no está bien)
You wasn′t surprised, you been spoke a few times probably with your mom, right? (know that ain't alright)
Sabes que eso no está bien, sabes que eso no está bien (sabes que eso no está bien)
You know that ain′t alright, you know that ain't alright (know that ain′t alright)

Desarrollado por musixmatch