Traducir a
Uh, uh
Uh, uh
A coisa complica nas trincheiras, esteja preparado.
The shit get tricky in the trenches, just be ready for it
Meu irmãozinho quer a cabeça dele por toda essa palhaçada, eu já sei (FOREVEROLLING)
Lil′ bro want his head for all that playin' shit, I′m already knowin' (FOREVEROLLING)
O problema fica tão grande que não dá para ignorar, não dá para evitar, vamos lá.
Problem get too big to where you can't ignore it, I can′t avoid it, get it goin′
Cem por cento fumaça, quero a temperatura subindo, mano.
Hundred percent smoke, I want the temperature soarin', nigga
Aumente mais o volume, aumente mais o volume
Turn it up some more, turn it up some more
Quero aumentar o volume ainda mais, dane-se, aumente o volume ainda mais
I wanna turn it up some more, fuck it, turn it up some more
Dez carros roubados estacionados ao longo da rodovia 9, acho que eles não estão preparados para nós.
Ten stolen cars parked through the 9, I don′t think they ready for us
Risk Red deve estar se revirando no túmulo, eu nem consigo jogar de suporte.
Risk Red rollin' over in his grave, I can′t even play support
O amor por aqui é real, significa que morreremos ou iremos para a prisão por ele.
Love 'round here real, mean we′ll die or go sit in prison for it
Vivendo para um produto, veio dos pisos de cimento de Clarksdale
Con livin' for a product, came from Clarksdale cement floors
A Rua Walnut, com sede em Walnut Street, é o único lugar de que você se lembra de ter ido.
Walnut Street based for more, only place you remember goin'
O grandão nem passa por nenhum dos dois, diz que está protegendo a fronteira.
Big bruh don′t even go past neither one, say he securin′ the border
Tenho pequenos gatilhos relacionados à permissão, que vêm de várias formas.
I got lil' triggers on permission, come in many forms
Assassino frio, boas notas, cara de bebê, você nunca saberia.
Cold killer, good grades, babyface, you′ll never know it
Batendo na merda, conectando os pontos, me explicando como se ele tivesse que fazer isso.
Hittin' shit connect the dots, explain to me like he had to do it
Que nada, não tô nem aí, só adicionei um cara novo à minha lista de desejos.
Hell nah, I ain′t trippin', I just add a new nigga to my vision board
Esmagou-o, ele estava tentando alcançar, que se dane quem estiver falando por ele.
Crushed him, he was reachin′ for it, fuck whoever speakin' for him
Traumatize ainda mais seu pessoal
Traumatize your people more
Como se estivessem perseguindo-o na entrada principal da porta do seu povo.
Like they're chasin′ it at the front entrance of his people door
Ooh, eu sinto essa sensação, slime
Ooh, I feel that feelin′, slime
Me dá uma carona por aí mais tarde, já faz um tempinho, slime.
Ride me around they way later on today, it's been a minute, slime
Tenho muita coisa na cabeça, já está na hora de matar de novo, verme.
Too much on my mind, it′s 'bout that time for another killin′, slime
Antes eu só recebia três para cada um de nós, não estou satisfeito.
I used to only get three for every one of us, I ain't satisfied
Ooh, se pendure naquela janela, slime!
Ooh, hang out that window, slime
Ah, vai em frente, mãos à obra, gosma!
Ooh, go ′head, get busy, slime
Ooh, agite a cidade, slime!
Ooh, shake up the city, slime
Ah, eles sabem que estamos por dentro, slime.
Ooh, they know we with it, slime
É, jogada de mestre, acende a fogueira com a gangue do quintal lá na frente, esperando.
Yeah, trick play, fire up the backyard gang in the front waitin'
Snitch K, seja lá como for, é só isso que eu tô dizendo.
Snitch K, whatever which a way it go, see, that's all I′m sayin′
Não acho graça nenhuma, mas estou rindo na cara deles.
I don't find it funny but I′m laughin' in they faces
Não posso falar sobre o que aconteceu.
I can′t speak on what went down
Porque a maioria desses assassinatos abre casos.
'Cause most them murders open cases
Brick pesa mil e oito, eu detono os profissionais disso em Vegas
Brick weigh a thousand-eight, I blow the pros of that in Vegas
Caso os policiais estejam atrás dos policiais, eu digo "dubs" quando eles me pagarem.
′Case the jakes track the blue faces, I say dubs when they pay me
Eu já alimentei a quebrada antes, eu me dei bem, mano, com a minha mina.
I fed the hood before, I got me good, nigga, on my baby
A primeira vez no A Lenox, em plena luz do dia, perigoso
The first time in the A Lenox, broad day dangerous
Se você desistir, eu dou um tapa na bunda do Draco e deixo uma vadia nua.
You give it up, I'll smack the butt of Draco and strip a ho naked
Quem leva a sério chega a tirar fotos, você sabe até onde eu vou.
Real takers even take faces, you know how far I take it
Vamos sacudi-los até o âmago só porque me deu vontade.
We gon' shake ′em to the core just ′cause I felt like it
É para isso que serve.
That's what′s for
Se vocês são bons nisso, usem-nos diariamente, pelo menos os quatro básicos.
If y'all aces, lace ′em on the daily, least about the basic four
Nunca conte a ninguém, nunca transa com nenhum garoto, seja no mundo ou na cadeia.
Never tell, never fuck no boy whether in the world or jail
Nunca odeie, nunca vá contra a corrente, cem anos ou cem moinhos.
Never hate, never go against the grain, hunnid years or hunnid mill'
Uma vez que você trava a chave, não tem como sair, a menos que você seja morto.
Once you lock it in, it ain′t no gettin' out 'less you killed
Só assim vai terminar, mas até lá, nós é que vamos matar.
That′s the only way it end, but we do all the killin′ 'til then
Ooh, eu sinto essa sensação, slime
Ooh, I feel that feelin′, slime
Me dá uma carona por aí mais tarde, já faz um tempinho, slime.
Ride me around they way later on today, it's been a minute, slime
Tenho muita coisa na cabeça, já está na hora de matar de novo, verme.
Too much on my mind, it′s 'bout that time for another killin′, slime
Antes eu só recebia três para cada um de nós, não estou satisfeito.
I used to only get three for every one of us, I ain't satisfied
Ooh, se pendure naquela janela, slime!
Ooh, hang out that window, slime
Ah, vai em frente, mãos à obra, gosma!
Ooh, go 'head, get busy, slime
Ooh, agite a cidade, slime!
Ooh, shake up the city, slime
Ah, eles sabem que estamos por dentro, slime.
Ooh, they know we with it, slime
