Traducir a
Si tu crois seulement
If you only believe
Je me demande pourquoi, je me demande pourquoi, je me demande pourquoi
Wonder why, wonder why, wonder why
Pourquoi devons-nous faire semblant ?
Why must we pretend?
Pourquoi ne pouvons-nous pas être plus que des amis ?
Why can′t we be more than friends?
Soyons plus que des amis
Let's be more than friends
De quoi as-tu peur?
What are you afraid of?
Nous avons joué à des jeux d'amour
We′ve been playing games love
Ensemble, nous sommes fous, bon, je veux dire, bébé
Together we crazy, good I mean, baby
Alors pourquoi tu dois changer ?
So why you gotta change up?
Bébé quand on fait l'amour
Baby when we make love
D'une manière je n'ai jamais fait l'amour
In ways I never made love
Se sent si réel, mais quelque chose encore
Feels so real but something still
Manque sur la photo
Is missing from the picture
Partout où je vais, les gens veulent savoir
Everywhere I go, people wanna know
Je me demande où j'étais, quel est le problème avec lui
Wonder where I been, what's the deal wit him
C'est vraiment cool, c'est juste un ami ?
Is y'all really cool, is he just a friend?
Maintenant je te demande, dis-moi ce que c'est ?
Now I′m asking you, tell me what it is?
Regarde-moi dans les yeux, tu n'as pas à mentir
Look me in my eye, you don′t have to lie
Je dois penser que je suis un imbécile, je baise avec toi
Must think I'm a fool, fucking round with you
Besoin de me donner une preuve, j'ai besoin d'entendre la vérité
Need to give me proof, I need to hear the truth
J'ai juste une question pour vous
I just got one question for you
Je me demande pourquoi, je me demande pourquoi, je me demande pourquoi
Wonder why, wonder why, wonder why
Pourquoi devons-nous faire semblant ?
Why must we pretend?
Pourquoi ne pouvons-nous pas être plus que des amis ?
Why can′t we be more than friends?
Soyons plus que des amis
Let's be more than friends
Je me demande pourquoi, je me demande pourquoi, je me demande pourquoi
Wonder why, wonder why, wonder why
Pourquoi devons-nous faire semblant ?
Why must we pretend?
Pourquoi ne pouvons-nous pas être plus que des amis ?
Why can′t we be more than friends?
Soyons plus que des amis
Let's be more than friends
Je pense que tu me vois comme ton jouet
I think you see me as your plaything
Votre truc du vendredi au dimanche
Your Friday to Sunday thing
Je ne suis pas ton amour du week-end, ta baise secrète
I′m not your weekend love, your secret fuck
Frère, je ne joue pas
Brother, I'm not playing
Et si je voulais être à temps partiel
And if I wanted to be part time
Je travaillerais à la caisse
I'd be working at the check out line
Au magasin d'alcools, la photo montre
At the liquor store, the picture show
Permettez-moi de vous donner un morceau de mon esprit
Let me give you piece of my mind
Pourquoi ne mets-tu pas tes bras autour de moi, hein ?
Why don′t you put your arms around me, huh?
Agir différemment quand tes amis sont autour
Acting different when your friends around
Tu vois non, quand on tire ensemble
See nah, when we together we fire
Et non je ne dis jamais à mes amis que tu es un ami
And no I never tell my friends you′re a friend
Tu es mon gars, nous sommes ensemble, euh hein
You're my guy we′re together, uh huh
Appelant mon téléphone à propos de nous avions besoin d'une pause
Calling my phone about we needed a break
Comment allons-nous rompre quand nous n'avons pas eu de rendez-vous?
How we gonna break up when we ain't been on a date?
Tu dis que tu veux cette vraie femme, quand tu l'as tu cours
You say you want that real woman, when you get her you run
Comment se fait-il que je n'aie jamais rencontré la famille comme ton père et ta mère ?
How come I never met the family like your dad and your mum?
Et je ne veux pas l'entendre, arrête d'être une salope
And I don′t wanna hear it, stop being a bitch
Tu me fais moins te respecter, je commence vraiment à basculer
You making me respect you less, I'm really starting to switch
Tu dis ça et ça et tu as le coeur brisé
You′re saying that and this and you're heart broken
Ouais, tu parles comme de la merde, comme si tu allais pisser
Yeah, you sound like shit, like you're taking a piss
Quelqu'un veut te voir meuf, tu vois le problème avec ça
Somebody wanna see you chick, you see the problem with this is
J'attends en vain, j'attends que tu changes
I′m waiting in vain, I′m waiting for you to change
Nous ne donnons pas de coups de pied, non, nous ne nous détendons pas
We ain't kicking it, no we ain′t chilling
Non, nous ne faisons pas de sang, je suis plus comme un truc à plein temps
No, we ain't doing a ting blood, I′m more like a full time thing
Tu vois, fam, tu as ton propre tiroir à chaussettes, tu peux m'appeler beaucoup plus
See, fam,you got your own sock drawer, you can call me much more
Plus que juste votre ami beaucoup, plus qu'avant
More then just your friend much, more than before
Ne me jouez pas comme un figurant, j'ai des rôles parlants
Don't play me like an extra, I got speaking roles
Je ne suis pas si ho, je suis tellement plus
I am not that ho, I am so much more
je me demande pourquoi
I wonder why
Je me demande pourquoi, je me demande pourquoi, je me demande pourquoi
Wonder why, wonder why, wonder why
Pourquoi devons-nous faire semblant ?
Why must we pretend?
Pourquoi ne pouvons-nous pas être plus que des amis ?
Why can′t we be more than friends?
Soyons plus que des amis
Let's be more than friends
Je me demande pourquoi, je me demande pourquoi, je me demande pourquoi
Wonder why, wonder why, wonder why
Pourquoi devons-nous faire semblant ?
Why must we pretend?
Pourquoi ne pouvons-nous pas être plus que des amis ?
Why can't we be more than friends?
Soyons plus que des amis
Let′s be more than friends
N'agis pas comme si j'essayais de te presser, c'est juste que tu sais
Don′t act like I'm tryna press you, it′s just you know
Comme c'est, c'est évident, tout est là comme
Like it's, it′s obvious, it's all there like
Ce que vous attendez?
What you waiting for?
Pourquoi ne pouvons-nous pas être plus que des amis ?
Why can′t we be more than friends?
Soyons plus que des amis
Let's be more than friends
Étape faisant semblant
Step pretending
Soyons plus que des amis
Let's be more than friends
Tu sais que nous sommes plus que des amis
You know we′re more than friends
Soyons plus que des amis
Let′s be more than friends
Tu sais que c'est toi et moi
You know it's me and you
Pourquoi ne pouvons-nous pas être plus que des amis ?
Why can′t we be more than friends?
Allez, ouais
Come on, yeah
Soyons plus que des amis
Let's be more than friends
Chanter
Sing
Soyons plus que des amis
Let′s be more than friends
Soyons plus que des amis
Let's be more than friends
Pourquoi ne pouvons-nous pas être plus que des amis ?
Why can′t we be more than friends?
Soyons plus que des amis
Let's be more than friends
Soyons plus que des amis
Let's be more than friends
Soyons plus que des amis
Let′s be more than friends
Pourquoi ne pouvons-nous pas être plus que des amis ?
Why can′t we be more than friends?
Soyons plus que des amis
Let's be more than friends
Je pense que tu me vois comme ton jouet
I think you see me as your plaything
Votre truc du vendredi au dimanche
Your Friday to Sunday thing
Je ne suis pas ton amour du week-end, ta baise secrète
I′m not your weekend love, your secret fuck
Frère, je ne joue pas
Brother, I'm not playing
Si je voulais être à temps partiel
If I wanted to be part time
Je travaillerais à la caisse
I′d be working at the check out line
Au magasin d'alcools, la photo montre
At the liquor store, the picture show
Permettez-moi de vous donner un morceau de mon esprit
Let me give you piece of my mind
Permettez-moi de vous donner un morceau de mon esprit
Let me give you piece of my mind
