Traducir a
Parfois je me demande
Sometimes I wonder do you
Même reconnaître la femme
Even recognize the woman
C'est debout devant toi
That′s standing in front of you
Ecoute, parfois je me demande
Listen, sometimes I wonder do you
Même soin ou de réaliser pourquoi je me suis occupé de toi
Even care or realize why I took care of you
'Parce que tu es mon coeur
'Cause you′re my heart
Tu es mon âme
You are my soul
Tu es mon autre moitié
You're my other half
Sans toi je ne peux pas être bébé entier
Without you I cannot be whole baby
Si loin l'un de l'autre
So far apart
Je ne sais pas
I just don't know
Ce qui nous a séparés en premier lieu
What drove us apart in the first place
Maintenant je sais bébé pourquoi
Now I know baby why
Ces larmes que je pleure
These tears I cry
Ce ne sera sûrement pas le dernier
Sure won′t be the last
Ils ne seront pas les derniers. non
They will not be the last no
'Cuz cette douleur à l'intérieur semble ne jamais passer
′Cause this pain inside never seems to pass
Il ne semble jamais me passer
It never seems to pass me by
Donc je vous remercie
So I thank you
Dit je te remercie
Said I thank you
Oui je te remercie
Yes I thank you
Pour me faire une femme
For making me a woman
Parfois je me demande si elle peut être
Sometimes I wonder could she be
Plus d'une femme pour toi que pour un homme pour moi
More of a woman to you than you are a man to me
Écoute, parfois je me demande
Listen, sometime I wonder
Pourquoi moi
Why me
Je suis ici misérable pendant que vous vivez vos fantasmes
I'm here miserable while you′re out living your fantasies
Et s'en foutait
And didn't care
'Parce que tu es mon coeur
′Cause you're my heart
Tu es mon âme
You are my soul
Tu es mon autre moitié
You′re my other half
Sans toi je ne peux pas être bébé entier
Without you I cannot be whole baby
Si loin l'un de l'autre
So far apart
Je ne sais pas
I just don't know
Ce qui nous a séparés en premier lieu
What drove us apart in the first place
Maintenant je sais bébé pourquoi
Now I know baby why
Ces larmes dont je pleure ne seront certainement pas les dernières
These tears I cry sure won't be the last
Ils ne seront pas les derniers. non
They will not be the last,no
Cuz 'cette douleur à l'intérieur qui semble ne jamais passer
′Cause this pain inside which never seems to pass
Il ne semble jamais me passer
It never seems to pass me by
Donc je vous remercie
So I thank you
Dit je te remercie
Said I thank you
Oui je te remercie
Yes I thank you
Pour me faire une femme
For making me a woman
Une chose que j'ai apprise dans la vie
One thing I learned in life
Nous devons tous être prêts à sacrifier pour survivre
We all gotta be ready to sacrifice to survive
J'espère qu'elle est heureuse
I hope she′s happy
Parce que tu es le chapitre que je vais fermer
'Cause you′re the chapter that I'll be closing
J'espère que tu es heureux
Hope you′re happy
Cuz une fois ma porte fermée il ne sera pas ouvert
'Cause once my door close it won′t be open
Ces larmes dont je pleure ne seront certainement pas les dernières
These tears I cry sure won't be the last
Ils ne seront pas les derniers. non
They will not be the last no
Cette douleur à l'intérieur qui semble ne jamais passer
This pain inside which never seems to pass
Il ne semble jamais me passer
It never seems to pass me by
Donc je vous remercie
So I thank you
Dit je te remercie
Said I thank you
Oui je te remercie
Yes I thank you
Pour me faire une femme
For making me a woman
Alors je vous remercie (je le fais)
So I thank you(I do)
J'ai dit merci (merci)
Said I thank you(thank you)
Oui je vous remercie (merci)
Yes I thank you(thank you)
Pour me faire une femme
For making me a woman
