Traducir a
Chegou a hora, estou indo embora.
Llega el momento, me piro
Ao raiar do dia, que frio!
Al filo de la mañana, ¡Qué frío!
Eu não vesti meu casaco.
Que no me he puesto el sayo
Mas eu fiquei muito irritado.
Pero me he puesto como un rayo
Me sinto como um espermatozoide esperando em um tubo de ensaio.
Me siento como un esperma esperando en un tubo de ensayo
Congelado, mas vivo
Congelado, pero vivo
O gelo se quebra se eu soltar um suspiro.
Se rompe el hielo si tiro un suspiro
Não há mais ninguém na rua.
Que no hay nadie más por la calle
Só penso em músicas.
Que yo solo pienso en canciones
Um poema me vem à mente porque minhas calças estão caindo.
Que una poesía me sale porque se me caen los pantalones
E estou ficando sem ar.
Y es que se me escapa el aire
Porque estou com falta de ar.
Porque me falta el aliento
A força, o dinheiro, o desejo de te ver
La fuerza, la pasta, las ganas de verte
O charme, o molho, o brilho dos meus olhos
El encanto, la salsa, la luz de mis ojos
Meu trunfo na manga
Mi as de la manga
Sinto falta dos seus olhinhos vermelhos, sinto muita falta deles.
Tus ojitos rojos me faltan, me faltan
Estou com falta de ar.
Me falta el aliento
A força, o dinheiro, o desejo de te ver
La fuerza, la pasta, las ganas de verte
O charme, o molho, o brilho dos meus olhos
El encanto, la salsa, la luz de mis ojos
Meu trunfo na manga
Mi as de la manga
Sinto falta dos seus olhinhos vermelhos.
Tus ojitos rojos me faltan
amanhecer de gelo
Madrugada de hielo
Alguém que rasteja pelo chão
Alguien que se arrastra a ras de suelo
O sol já deveria estar se pondo.
Ya debe entrar el sol
Através da sua janela azul
Por tu ventana azul
E eu, no elevador.
Y yo, en el ascensor
Que cara, que expressão idiota!
¡Qué cara, qué estúpida expresión!
Graças a Deus você não está mais aqui.
Menos mal que ya no estás tú
Tenho um relógio que para.
Tengo un reloj que se para
Sempre que você se separa de mim
Siempre que tú de mí te separas
E ontem à noite parou em dois.
Y anoche se paró a las dos
Os dois nos separaram.
Las dos nos separó a los dos
Que não há mais tempo que passe
Que ya no hay tiempo que transcurra
Nem mesmo suor escorrendo pelo seu corpo
Ni sudor que se me escurra por tu cuerpo
É aí que entra o meu silêncio.
Ahí donde curra mi silencio
Minhas mãos, minha boca, meu desejo, meus beijos
Mis manos, mi boca, mis ganas, mis besos
Minha cabeça maluca, meu tema, meus sonhos
Mi cabeza loca, mi tema, mis sueños
Você quer saber por quê?
¿Te digo por qué?
Porque estou com falta de ar.
Porque me falta el aliento
A força, o dinheiro, o desejo de te ver
La fuerza, la pasta, las ganas de verte
O charme, o molho, o brilho dos meus olhos
El encanto, la salsa, la luz de mis ojos
Meu trunfo na manga
Mi as de la manga
Sinto falta dos seus olhinhos vermelhos, sinto muita falta deles.
Tus ojitos rojos me faltan, me faltan
Estou com falta de ar.
Me falta el aliento
A força, o dinheiro, o desejo de te ver
La fuerza, la pasta, las ganas de verte
O charme, o molho, o brilho dos meus olhos
El encanto, la salsa, la luz de mis ojos
Meu trunfo na manga
Mi as de la manga
Sinto falta dos seus olhinhos vermelhos, sinto muita falta deles.
Tus ojitos rojos me faltan, me faltan
Estou com falta de ar.
Me falta el aliento
A força, o dinheiro, o desejo de te ver
La fuerza, la pasta, las ganas de verte
O charme, o molho, o brilho dos meus olhos
El encanto, la salsa, la luz de mis ojos
Meu trunfo na manga
Mi as de la manga
Sinto falta dos seus olhinhos vermelhos, sinto muita falta deles.
Tus ojitos rojos me faltan, me faltan
Estou com falta de ar.
Me falta el aliento
A força, o dinheiro, o desejo de te ver
La fuerza, la pasta, las ganas de verte
O charme, o molho, o brilho dos meus olhos
El encanto, la salsa, la luz de mis ojos
Meu trunfo na manga
Mi as de la manga
Sinto falta dos seus olhinhos vermelhos.
Tus ojitos rojos me faltan
