Traducir a
Toutes les étoiles brûlent
Arden todas las estrellas
Je me retourne dans mon lit
Me vuelco en la cama
Le fond d'une bouteille ne me dit rien.
El culo de una botella no me sabe a nada
De ce qui m'arrive
De lo que me pasa
Je le dis à mon oreiller
Yo se lo cuento a mi almohada
Je suis votre troupe
Yo sigo tu comparsa
Je mange ta confiture
Me como tu mermelada
Sur quoi insistent tes lèvres, fatiguées des mots ?
¿Qué insisten tus labios cansados de palabra
De me demander tant de choses
De tanto preguntarme
Si le paradis est vrai ?
Si el cielo es verdad?
Ou est-ce une autre farce ?
¿O es otra farsa?
Il sera fait de carton
Será de cartón
Il sera fait de glace
Será de hielo
Ça doit être le chatouillement quand tes cheveux me touchent
Serán las cosquillas cuando me roza tu pelo
Il sera fait de béton
Será de hormigón
Ce seront tes yeux au beurre noir
Serán tus ojos negros
Cela doit faire longtemps que je ne me suis pas faufilé dans le métro.
Será el tiempo que hace que no me cuelo en el metro
Se pourrait-il que mon cœur soit une voiture sans freins ?
Será que mi corazón es un coche sin freno
Ce sera mon monde brun
Será mi mundo marrón
Et mon âme en noir et blanc
Y mi alma en blanco y negro
Je ne connais que le ciel de ta bouche et il m'empoisonne
Yo solo conozco el cielo de tu boca y me enveneno
Avec les baisers que nous nous faisons
Con los besos que nos damos
Avec le désir que nous avons
Con las ganas que tenemos
Et avec le peu de temps que cela nous a pris
Y con lo poco que tardamos
En nous manquant tellement
En echarnos tan de menos
Moins, moins
De menos, de menos
Tous les lampadaires s'éteignent
Se apagan todas la farolas
Je monte sur la terrasse
Me subo al terrao
La première lumière de l'aube
La primera luz de la aurora
Ce qui m'a tenu éveillé
Que me ha desvelao
De ce doux rêve
De este dulce sueño
Même si je ne le contrôle pas
Que aunque no lo controle
Parce que ces derniers temps je ne rêve qu'en couleurs
Porque últimamente solo sueño con colores
Je rêve juste, je rêve, avec des saveurs différentes
Solo sueño, sueño, con distintos sabores
Et depuis l'enfer j'essaie de te demander
Y desde el infierno yo intento preguntarte
De quoi est fait le ciel de nos cœurs ?
De qué está hecho el cielo de nuestros corazones
Il sera fait de carton
Será de cartón
Il sera fait de glace
Será de hielo
Ça doit être le chatouillement quand tes cheveux me touchent
Serán las cosquillas cuando me roza tu pelo
Il sera fait de béton
Será de hormigón
Ce seront tes yeux au beurre noir
Serán tus ojos negros
Cela doit faire longtemps que je ne me suis pas faufilé dans le métro.
Será el tiempo que hace que no me cuelo en el metro
Peut-être que mon cœur est une voiture sans freins ?
Será que mi corazón es un coche sin frenos
Ce sera mon monde brun
Será mi mundo marrón
Et mon âme en noir et blanc
Y mi alma en blanco y negro
Je ne connais que le ciel de ta bouche et il m'empoisonne
Yo solo conozco el cielo de tu boca y me enveneno
Avec les baisers que nous nous faisons
Con los besos que nos damos
Avec le désir que nous avons
Con las ganas que tenemos
Et avec le peu de temps que cela nous a pris
Y con lo poco que tardamos
En nous manquant tellement
En echarnos tan de menos
Et même si les sirènes chantent
Y aunque canten las sirenas
Je resterai ici à tes côtés
Yo me quedo aquí a tu lado
Avec mon cœur échevelé
Con mi corazón despeinado
Qui rêve d'être un vagabond
Que sueña ser un vagabundo
Qui veut suivre tes traces
Que quiere seguir tus pasos
Vos pas
Tus pasos
Vos pas
Tus pasos
Vos pas
Tus pasos
