Traducir a
And it was a hot, silly afternoon
Y era una tarde tonta y caliente
One of those that burns the sun on your forehead
De esas que te quema el sol la frente
It was the summer of 97
Era el verano del 97
And I was dying to see you
Y yo me moría por verte
My only idea was to flirt with you
Mi única idea era camelarte
It was taking you anywhere
Era llevarte a cualquier parte
That day I was playing at the bar without a name
Yo ese día tocaba en el bar sin nombre
And there I hoped to find you
Y allí esperaba encontrarte
I put on a tight pair of pants
Me puse un pantaloncito estrecho
The concert t-shirt
La camiseta de los conciertos
Come on, Josele, get in the car
Vamos, Josele, tira pa′l coche
Because tonight we eat it
Porque esta noche nos la comemos
And as I walked down your street, there you were.
Y al pasar por tu calle, allí estabas tú
Waiting at the bus stop
Esperando en la parada del autobús
Eating that lollipop gracefully
Comiéndote con gracia aquel chupachup
What a vice, what a vice!
¡Qué vicio, qué vicio!
I don't know what hit me behind my back
No sé qué me dio por la espalda
When I saw the slit in your skirt
Cuando vi la raja de tu falda
That a SEAT Panda crossed my path
Que un SEAT Panda se me cruzó
And he ate the bumper of my Ford Escort
Y se comió el parachoques de mi Ford Escort
Through the slit in your skirt, I
Por la raja de tu falda, yo
I had a crash with a SEAT Panda
Tuve un piñazo con un SEAT Panda
Through the slit in your skirt
Por la raja de tu falda
I had a crash with a SEAT Panda
Yo tuve un piñazo con un SEAT Panda
10:40 p.m
10:40 post meridiam
We arrived late as usual
Llegamos tarde para no variar
And the guy at the bar is pissed off
Y el tío del garito está mosqueado
Because there is nothing set up yet
Porque aún no hay nada montado
And people come in and get into you
Y la gente entra que te entra
And I plug you in, plug you in
Y yo enchufa que te enchufa
My brother proves that he proves you
Mi hermano prueba que te prueba
Is this audible or not audible?
¿Esto se escucha o no se escucha?
Among the warmth of the people, soul of the environment
Entre el calor de la gente, alma del ambiente
Glaring spotlights are very powerful
Los focos deslumbrantes son muy potentes
The audience in front, very expectant
El público delante, muy expectante
Hot, hot!
¡Caliente, caliente!
Suddenly the door opened
De repente se abrió la puerta
While I was picking up the guitar
Mientras yo cogía la guitarra
And my legs shook
Y me temblaron las piernas
Seeing the slit in your skirt again
Al ver de nuevo la raja de tu falda
Through the slit in your skirt, I
Por la raja de tu falda, yo
I broke three strings on this guitar
Rompí tres cuerdas de esta guitarra
Through the slit in your skirt
Por la raja de tu falda
I broke three strings on this guitar
Yo rompí tres cuerdas de esta guitarra
And now time has passed
Y ahora ya ha pasado el tiempo
It seems like it was yesterday
Parece que fuera ayer
Since you disappeared from the concert
Desde que desapareciste del concierto
I haven't seen you again
Yo no te he vuelto a ver
I don't remember your eyes anymore
Ya no recuerdo tus ojos
Not even your gaze
Ni siquiera tu mirada
I can only remember
Tan solo puedo acordarme
From the slit in your skirt
De la raja de tu falda
Through the slit in your skirt, I
Por la raja de tu falda, yo
I've become obsessed and I go from bar to bar
Me he obsesionado y voy de barra en barra
Through the slit in your skirt
Por la raja de tu falda
I had a crash with a SEAT Panda
Yo tuve un piñazo con un SEAT Panda
Through the slit in your skirt, I
Por la raja de tu falda, yo
I had a crash with a SEAT Panda
Tuve un piñazo con un SEAT Panda
Through the slit in your skirt
Por la raja de tu falda
I had an accident with a SEAT Panda
Yo tuve un siniestro con un SEAT Panda
