Traducir a
Moi qui vis sur la lune
Yo que vivo en la luna
Je veux te donner mon grain de sable
Quiero darte mi granito de arena
Tu vis dans un lagon
Tú vives en una laguna
Du prisonnier de la nuit
De la noche prisionera
De rires intempestifs
De risas inoportuna′
Des cris qui en valent la peine
Llantos que valen la pena
Prisons d'amertume
Cárceles de amargura
Mots qui sont une chaîne
Palabras que son cadena'
Pourquoi ne purges-tu pas ta peine de nuits blanches ?
¿Por qué no cumples tu condena de noches en vela?
Que je suis ton prisonnier
Que soy yo tu trena
Si tu es mon roman
Si tú eres mi novela
Je suis ta tragi-comédie
Yo soy tu tragicomedia
Tu me soulèves comme de la mousse
Me subes como la espuma
Je descends le long de tes hanches
Yo bajo por tus caderas
Si tu m'emmènes sur la lune
Si me subes a la luna
Tu auras une pleine lune
Tendrás una luna llena
Et tes yeux m'ont regardé
Y tus ojos me miraron
Et la lune est tombée du ciel
Y la luna se cayó del cielo
Et tes mots m'ont parlé
Y tus palabras me hablaron
Bien que, ces derniers temps, je ne te comprends pas
Aunque, últimamente, no te entiendo
Mais je suis tellement malade
Pero, me pongo tan malo
Chaque fois que tes cheveux me touchent
Cada vez que me roza tu pelo
Presque comme un monstre
Casi como un bicho raro
Une nouvelle espèce d'insecte
Una especie nueva de insecto
Non, non, non
Que no, que no, que no
Alors, je pense que je suis un rêve.
Por eso, piensa que soy un sueño
Rêve auquel je pense
Sueña que pienso
Envoie-moi un bisou
Mándame un beso
Appelle-moi un de ces jours
Llámame un día de estos
Je suis dans le métro, pas de couverture
Estoy en el metro, sin cobertura
Et à l'extrémité de ta taille
Y en la parada de tu cintura
Et cette triste figure me remonte le moral
Y alégrame esta triste figura
Raconte-moi une histoire, donne-moi de la folie
Cuéntame un cuento, dame locura
Parce que sinon, je me rattraperai plus tard.
Porque si no, luego, me lo invento
Mais je suis tellement malade
Pero me pongo tan malo
Chaque fois que tes cheveux me touchent
Cada vez que me roza tu pelo
Presque comme un monstre
Casi como un bicho raro
Une nouvelle espèce d'insecte
Una especie nueva de insecto
Non
Que no
Et si je dois mourir
Y si tengo que morirme
Puis-je mourir au printemps
Que me muera en primavera
Pour pouvoir s'enraciner
Pa′ poder echar raíces
Et vivre toujours à tes côtés
Y vivir siempre a tu vera
Et si tu dois partir
Y, si tienes que marcharte
Emmène-moi dans une valise
Llévame en una maleta
Je promets de ne pas t'alourdir
Yo prometo no pesarte
Toi, essaie de ne pas le perdre
Tú, procura no perderla
Et tes yeux m'ont regardé
Y tus ojos me miraron
Et la lune est tombée du ciel (Oui, sérieusement)
Y la luna se cayó del cielo (Sí, en serio)
Et tes mots m'ont parlé
Y tus palabras me hablaron
Bien que, ces derniers temps, je ne te comprends pas
Aunque, últimamente, no te entiendo
Mais je suis tellement malade
Pero, me pongo tan malo
Chaque fois que tes cheveux me touchent
Cada vez que me roza tu pelo
Presque comme un monstre
Casi como un bicho raro
Une nouvelle espèce d'insecte
Una especie nueva de insecto
Non, non, non
Que no, que no, que no
Alors, je pense que je suis un rêve.
Por eso, piensa que soy un sueño
Rêve auquel je pense
Sueña que pienso
Envoie-moi un bisou
Mándame un beso
Appelle-moi un de ces jours
Llámame un día de estos
Je suis dans le métro, pas de couverture
Estoy en el metro sin cobertura
Et à l'extrémité de ta taille
Y en la parada de tu cintura
Et cette triste figure me remonte le moral
Y alégrame esta triste figura
Raconte-moi une histoire, donne-moi de la folie
Cuéntame un cuento, dame locura
Parce que sinon, je me rattraperai plus tard.
Porque si no, luego, me lo invento
Il pense que je suis un rêve
Piensa que soy un sueño
Rêve auquel je pense
Sueña que pienso
Envoie-moi un bisou
Mándame un beso
Appelle-moi un de ces jours
Llámame un día de estos
Je suis dans le métro, pas de couverture
Estoy en el metro sin cobertura
Et à l'extrémité de ta taille
Y en la parada de tu cintura
Et cette triste figure me remonte le moral
Y alégrame esta triste figura
Raconte-moi une histoire, donne-moi de la folie
Cuéntame un cuento, dame locura
Parce que sinon, je me rattraperai plus tard.
Porque si no, luego, me lo invento
