Complacent traducción al Francés

Everclear

Traducir a

Burn-out, hors de contrôle
Burn out, out of control
Crash et brûlure, juste une question de temps
Crash and burn, just a matter of time
Black-out, réveil en prison
Blackout, wake up in jail
Je ne me souviens pas de ce qu'ils ont dit que j'avais fait
I do not remember what they said I did
Je m'effondre, je suis hors de mon esprit
Break down, out of my mind
Colère contre ce qu'ils me disent de faire
Rage against what they tell me to do
Grandir et prendre mes pilules
Grow up and take my pills
Gardez-le à l'intérieur
Keep it on the inside

Je pense que je vais mieux maintenant
I think I′m better now
Je ne suis plus en colère
I am not angry anymore
Je promets de ne rien casser
I promise not to break things
Je promets de ne pas être moi-même
I promise not to be myself
Je vais mieux maintenant
I am better now
Je promets que je serai complaisant
I promise I will be complacent

Ma femme, ordonnance restrictive
My wife, restraining order
Elle a dit qu'elle était fatiguée de la chute
She said she is tired of the fall
Mes enfants ont honte de moi
My kids are ashamed of me
Ils disent qu'ils en ont marre de tout ça
They say they are tired of it all
Je dois grandir et repartir propre
I need to grow up and walk away clean
Descends la rue et sois un homme
Move down the street and be a man

Je pense que je vais mieux maintenant
I think I'm better now
Je ne suis plus en colère
I am not angry anymore
Je promets de ne rien casser
I promise not to break things
Je promets de ne pas me faire de mal
I promise not to hurt myself
Je vais mieux maintenant
I am better now
Je promets que je serai complaisant
I promise I will be complacent

Je ne veux pas t'effrayer
I don′t wanna scare you
Je ne veux pas être ce type
I don't wanna be that guy
Je vais essayer d'être complaisant
I will try to be complacent
Je promets que j'essaierai
I promise I will try
Je promets que j'essaierai
I promise I will try

Je ne suis plus en colère
I am not angry anymore
Je ne suis plus en colère
I am not angry anymore
Je ne suis plus en colère
I am not angry anymore
Je ne suis plus en colère
I am not angry anymore
Je ne suis pas en colère
I am not angry

Comment veux-tu que je sois ?
How do you want me to be?
Dis-moi ce que tu veux
Tell me what you want
J'étais comme ça quand tu m'as rencontré
I was like this when you met me
Je te faisais sourire
I used to make you smile
Je te faisais rire
I used to make you laugh
Tu ne ris plus
You're not laughing anymore
Je suppose que je ne suis plus si drôle
I guess I′m not so funny anymore

Je suis heureux maintenant
I am happy now
Je ne suis plus fou
I am not crazy anymore
Je ne battrai pas ton frère
I won′t beat up your brother
Je serai faux et je sourirai
I will be fake and smile
Je jouerai bien avec les autres
I will play nice with others
Je garderai tout à l'intérieur
I will keep it all inside
Ouais, cette dame, personne ne me baise.
Yeah, this lady is no one fucks with me

Je pense que je vais mieux maintenant
I think I'm better now
Je ne suis plus en colère
I am not angry anymore
Je promets de ne pas vous faire peur
I promise not to scare you
Je ne veux pas être ce type
I don′t wanna be that guy
Je vais essayer d'être complaisant
I will try to be complacent
Je promets que j'essaierai
I promise I will try

Desarrollado por musixmatch