Traducir a
Rompe el silencio ahora, libera todo miedo
Break through the silence now, unbind every fear
Desata cada sueño y levántate, y la verdad reaparecerá.
Unchain every dream and rise, and truth reappears
Porque estás respirando un vacío que resuena en la soledad.
′Cause you're breathin′ emptiness that echoes in loneliness
Y todo lo que me pregunto es
And all that I'm wonderin' is
"¿Sientes este dolor igual que yo? ¿Te duele algo?"
"Are you feelin′ this pain just like me? Does it hurt at all?"
Cambiamos, perseguimos solo para llenar nuestros corazones.
We change, we chase just to refill our hearts
Y si conoces el vacío como yo conozco la soledad
And if you know the emptiness like I′m knowin' loneliness
Entonces solo espero que estés recibiendo esto
Then I am just hopin′ you're receivin′ this
Despeja todas estas nubes, retira a tus leones.
Clear all these clouds, call off your lions
Con los ojos puestos en el cielo, respiraré la luz.
Eyes on my sky, I'll breathe in the light
Y atrévete a imaginar un corazón que libera
And dare to imagine a heart that sets free
Alejémonos de la noche para vivir la vida que deseas.
Let′s distance the night for a life you desire
Reclama cielos completamente nuevos y báñate en su luz.
Claim all new skies and bathe in its light
Estaré allí cuando la luz cambie y te estés soltando.
I'll be there when light shifts and you're letting go
¿Sientes esto?
(Are you feeling this?)
La verdad llegó de repente para reconectar mi corazón.
Truth came suddenly to reconnect my heart
Todo lo que sabía allí mismo quedó en la oscuridad.
All that I knew right there was left in the dark
Y pasé de la soledad a dirigirme hacia algo más.
And I went from loneliness to head into something else
Silencié mis sombras para perseguir una nueva llama desconocida.
I silenced my shadows to chase a new, unknown flame
Los depredadores muerden, nos enseñaron nuestros corazones.
The predators bite, taught our hearts
Cambiar, temer todas las cosas que eran nuestras
To change, to fear all the things that were ours
Así que seguimos respirando vacío en busca de un momento de dicha.
So we kept breathin′ emptiness in search for a moments′ bliss
Y lo único que nos preguntamos es: "¿Alguien más siente esto?"
And all we are wonderin' is, "Is someone feelin′ this?"
Despeja todas estas nubes, retira a tus leones.
Clear all these clouds, call off your lions
Con los ojos puestos en el cielo, respiraré la luz.
Eyes on my sky, I'll breathe in the light
Y atrévete a imaginar un corazón que libera
And dare to imagine a heart that sets free
Alejémonos de la noche para vivir la vida que deseas.
Let′s distance the night for a life you desire
Reclama cielos completamente nuevos y báñate en su luz.
Claim all new skies and bathe in its light
Estaré allí cuando la luz cambie y te estés soltando.
I'll be there when light shifts and you′re letting go
¿Sientes esto?
Are you feeling this?
¿Puedes oírme? ¿Puedes oírme?
Can you hear me? Can you hear me?
¿Lo sientes? ¿Puedes sentir esto?
Do you feel it? Can you feel this?
Despeja todas estas nubes, retira a tus leones.
Clear all these clouds, call off your lions
Mira mi cielo, respira la luz.
Eyes on my sky, breathe in the light
Y atrévete a imaginar un corazón que se deja ir
And dare to imagine a heart letting go
Porque vivimos una vida disfrazados, aún así, hay mucho que escondemos.
'Cause we live a life in disguise, still, there's plenty we hide
¿Y para quién luchamos, si no para nosotros mismos? ¿Entonces para qué?
And for whom do we strive, if not ourselves, then why?
Así que no observes tu vida desde la distancia, déjala ir.
So don′t watch your life from the side, let it go
No te está esperando.
It′s not waiting for you
