Traducir a
Il l'a accompagnée dans la rue
He walked her down the street
Et s'arrêta là où il la laissait toujours
And stopped where he always left her
Il l'embrassa sur la joue et dit
He kissed her on the cheek and said
"Chérie, on se voit plus tard"
"Honey, I′ll see you later"
Et il ne savait pas grand-chose
And little did he know
Que les mots qu'elle a dit n'arriveraient jamais
That the words she said would never happen ever
Il lui fit signe et se tourna
He waved to her and turned
Et c'était la dernière fois qu'il la voyait
And that was the last time he saw her
Je suis désolé pour les fois où j'ai crié
I'm sorry for the times I screamed
Et les fois où je t'ai rendu seul
And the times I made you lonely
Je suis désolé pour les fois où je t'ai fait pleurer
I′m sorry for the times I made you cry
Et les fois où je ne t'ai pas tenu
And the times I didn't hold you
Je suis désolé pour les doutes que je t'ai apportés
I'm sorry for the doubts I brought at you
Je suis désolé pour l'obscurité que j'ai traversée avec toi
I′m sorry for the dark I walked you through
Je suis désolé pour les moments que je t'ai fait subir
I′m sorry for the times I put you through
Pardonne-moi
Forgive me
Je n'ai pas marché loin
Did not walk far
Avant d'entendre le son des sirènes
Before I heard the sounds of sirens
Est-ce que j'ai réfléchi quand ils se sont arrêtés ?
Did I reflect at all when they stopped
Et tout est devenu silencieux ?
And everything turned silent?
Est-ce que tu as crié du tout ?
Did you scream at all?
J'aurais aimé être là
I wish I would have been there
Est-ce que tu as crié du tout ?
Did you scream at all?
J'aurais aimé être là
I wish I could have been there
Je suis désolé pour les fois où j'ai crié
I'm sorry for the times I screamed
Et les fois où je t'ai rendu seul
And the times I made you lonely
Je suis désolé pour les fois où je t'ai fait pleurer
I′m sorry for the times I made you cry
Et les fois où je ne t'ai pas tenu
And the times I didn't hold you
Je ne mentirais jamais, c'est toi et moi
I′d never lie, it's you and I
Mais je n'ai pas réussi à tenir ma promesse
But I failed to keep my promise
Si je pouvais, je ferais n'importe quoi pour changer ça
If I could I would do anything to change it
Je passerais tout mon temps à m'assurer que vous serez tous en sécurité.
I would spend all my time to make sure you would all be safe
J'aurais dû tout faire différemment
I should have done it all so differently
J'aurais dû te suivre comme tu le voulais
I should have followed you like you wanted me
Si j'avais su ce que le destin te ferait
If I had known what fate would do to you
Je l'aurais priée de m'emmener aussi
I would have prayed to her to take me too
Je suis désolé de ne pas avoir marché avec toi
I′m sorry that I didn't walk with you
Je suis désolé de ne pas t'avoir écouté
I'm sorry that I did not listen to you
J'aurais dû tout faire différemment
I should have done it all so differently
Mais je suis juste moi
But I′m just me
