Long Time traducción al Francés

Everlast

Traducir a

C'était une femme au sang chaud, il ne l'a jamais vu venir.
She was a hot blooded women, he never saw it comin
Elle l'a frappé du côté aveugle
She hit him from the side that′s blind
Elle n'a jamais donné d'avertissement, il s'est réveillé le matin
She never gave a warning, he woke up in the mornin
allongé là à côté de sa fierté
layin there next to his pride
Il est devenu un peu fou quand elle a eu un petit bébé
He got a little crazy when she had a little baby
parce que cela le remplissait d'une fierté paternelle
cause it filled him with a fatherly pride
Mais quelques années plus tard, lorsque leur amour a commencé à s'estomper
But a couple years later when their love started fadin
il a tellement souffert qu'il a failli mourir
he hurt so bad he nearly died

Cela fait longtemps que je n'ai pas été fidèle
It's been a long time, since I was faithful
Cela fait longtemps que je n'ai pas été reconnaissant
It′s been a long time, since I was grateful
Cela fait longtemps que je n'ai pas pu te regarder dans les yeux.
It's been a long time, since I could look you in the eye
Cela fait longtemps que je n'ai pas été reconnaissant
It's been a long time, since I was grateful

C'est une mère avec une fille, assise au bord de l'eau
She′s a mother with a daughter, sittin by the water
parce que c'est mieux pour son bébé de respirer
cause it′s better for her baby to breathe
Elle a un homme qui est en prison parce qu'il ne voulait pas écouter
She got a man that's in prison cause he didn′t wanna listen
Maintenant, il est assis en attendant un sursis.
Now he's sittin waitin on a reprieve
Et elle aime son petit bébé mais elle devient un peu folle
And she loves her lil′ baby but she get a lil' crazy
parce que c'est plus dur qu'elle ne l'aurait jamais imaginé
cause it′s harder than she ever conceived
Il l'a laissée seule, mais elle le fait seule
He left her on her own, but she's doin it alone
parce qu'elle l'aime comme il ne pourrait pas le croire
cause she loves him like he wouldn't believe

Cela fait longtemps que je n'ai pas été fidèle
It′s been a long time, since I was faithful
Cela fait longtemps que je n'ai pas été reconnaissant
It′s been a long time, since I was grateful
Cela fait longtemps que je n'ai pas pu te regarder dans les yeux.
It's been a long time, since I could look you in the eye
Cela fait longtemps que je n'ai pas été reconnaissant
It′s been a long time, since I was grateful

C'est un ami et un amant, un mari et un frère
He's a friend and a lover, husband and a brother
Il a toujours été un fils prodigue
He′s always been a prodigal son
Il y a beaucoup de drames quand il va voir sa maman
He gets a lot of drama when he go to see his momma
parce qu'il jure comme un fils de putois
cause he curses like a son of a gun
Il supplie sa dame de le laisser voir son bébé
He's beggin to his lady, let him see his baby
Il jure qu'elle est la seule
He swears that she′s the only one
Il a le cœur plein de chagrin, il vit pour demain
He's got a heart full of sorrow, he's livin for tomorrow
et il est désolé pour les dégâts qu'il a causés
and he′s sorry for the damage he′s done

Cela fait longtemps que je n'ai pas été fidèle
It's been a long time, since I was faithful
Cela fait longtemps que je n'ai pas été reconnaissant
It′s been a long time, since I was grateful
Cela fait longtemps que je n'ai pas pu te regarder dans les yeux.
It's been a long time, since I could look you in the eye
Cela fait longtemps que je n'ai pas été reconnaissant
It′s been a long time, since I was grateful

Cela fait longtemps que je n'ai pas été fidèle
It's been a long time, since I was faithful
Cela fait longtemps que je n'ai pas été reconnaissant
It′s been a long time, since I was grateful
Cela fait longtemps que je n'ai pas pu te regarder dans les yeux.
It's been a long time, since I could look you in the eye
Cela fait longtemps que je n'ai pas été reconnaissant
It's been a long time, since I was grateful

Desarrollado por musixmatch