Traducir a
Fraqueza
Weakness
Conheci uma bela mamãe redbone
Met a fine redbone mama
Ela me disse que seu nome era Lucille
She told me that her name was Lucille
Conheci-a na Fountain Avenue
Met her on Fountain Avenue
Sentado na parte de trás de um Cadillac Coupe de Ville
Sittin′ on the back of a Cadillac Coupe de Ville
Ela disse que sou um mentiroso, um ladrão, um viciado
She said I'm a liar, a thief, I′m a junkie
E eu costumava ser uma prostituta
And I used to be a whore
E eu estou tentando sacudir esse macaco há tanto tempo
And I've been trying to shake this monkey so long
Eu simplesmente não aguento mais
I just can't take it no more
E ela disse que eu tenho uma fraqueza
And she said I got a weakness
Eu tenho fome, eu tenho paixão
I got a hunger, I got a jones
Estou doente e preciso melhorar
I′m sick and I need to get well
Estou com uma dor profunda nos ossos
I hurt deep in my bones
E eu tenho uma fraqueza
And I got a weakness
Estou com febre, estou com sede
I got a fever, I got a thirst
Estou sentado na beira da garrafa
I′m sittin' on the edge of the bottle
Só esperando explodir
Just waiting for it to burst
Nós conversamos a tarde toda
We talked all afternoon
Ela me fez chorar, contei algumas piadas
She made me cry, I told some jokes
Ela olhou fundo nos meus olhos
She looked me deep in my eyes
Disseram-me que o amor não passava de uma farsa cruel
Told me love was nothing but a cruel hoax
A avó dela morreu quando ela tinha cinco anos
Her grandma died when she was five
E ela nunca conheceu seus pais
And she never did know her folks
O pai dela morreu em um tiroteio
Her father fell in a gunfight
E sua mãe por overdose
And her mother by an overdose
E ela disse que eu tenho uma fraqueza
And she said I got a weakness
Eu tenho fome, eu tenho paixão
I got a hunger, I got a jones
Estou doente e preciso melhorar
I′m sick and I need to get well
Estou com uma dor profunda nos ossos
I hurt deep in my bones
E eu tenho uma fraqueza
And I got a weakness
Estou com febre, estou com sede
I got a fever, I got a thirst
Estou sentado na beira da garrafa
I'm sittin′ on the edge of the bottle
Só esperando explodir
Just waiting for it to burst
Ela disse que dormi com gangsters, bandidos e contrabandistas
She said I've slept with gangsters, thugs, and smugglers
Congressistas e governadores
Congressmen and governors
Eu vi terapeutas e homens santos
I′ve seen therapists and holy men
Mas essa fraqueza é minha única amiga
But this weakness is my only friend
Alimenta minha necessidade e entorpece minha alma
It feeds my need and numbs my soul
Começa a rastejar e a assumir o controle
It starts to creep and take control
Vendo minha carne, perfuro minha pele
I sell my flesh, pierce my skin
E amanhã farei tudo de novo
And tomorrow I'll do it all again
Porque eu tenho uma fraqueza
'Cause I got a weakness
Eu tenho fome, eu tenho paixão
I got a hunger, I got a jones
Estou doente e preciso melhorar
I′m sick and I need to get well
Estou com uma dor profunda nos ossos
I hurt deep in my bones
Eu tenho uma fraqueza
I got a weakness
Estou com febre, estou com sede
I got a fever, I got a thirst
Estou sentado na beira da garrafa
I′m sittin' on the edge of the bottle
Só esperando explodir
Just waiting for it to burst
