Traducir a
Velhas presas negras arrancadas da besta na margem do pântano
Old black tusks ripped off of the beast at the bank of the swamp
E esculpidos em estátuas de deuses artríticos ou nos cabos de espadas cegas.
And carved into statues of arthritic gods or the handles of blunt swords
Que um dia você encontrará por acaso, com os olhos cobertos de musgo.
That you′ll one day run upon, with your eyes covered in moss
Abatido enquanto dormia, o grande jogo do lixão mundial.
Shot down in it's sleep, the big game of the world wide garbage heap
Você pendurou a cabeça dele na parede, o prêmio.
You mounted it′s head on your wall, the prize
Olhos vazios, mofo nas rachaduras do crânio.
Hollowed out eyes, mold in the cracks of it's skull
A pelagem está emaranhada de sangue e a língua úmida de leite materno.
The fur is matted with blood and it's tongue wet with mother′s milk
Os portões se abriram de par em par e o caos se instaurou.
Gates opened wide and bedlam came
Homens sábios foram forçados a exercer uma profissão de leigo.
Wise men were forced into a layman′s trade
Com nada além de tempo, o caos reina.
With nothing but time, chaos reigns
Um grande silêncio te acompanhou até aqui.
A great quiet has followed you to here
Um vento forte
A blustering wind
Sem nada de valor em seu coração ou em suas mãos.
With nothing of worth in it's heart or hands
Seu legado
Your legacy
É um catálogo enfadonho de coisas comuns.
Is a dull catalogue of common things
Você nem sequer viu o sangue que derramou.
You′ve never even seen the blood you've drawn
Ou olhou nos olhos da vítima que você alega ter matado?
Or looked in the eyes of the kill you claim was yours
Antes de tirar sua foto com ele
Before taking your picture with it
