Traducir a
Sortez votre dieu, ce sont des temps désespérés
Wheel out your god, these are desperate times
Parlez à votre mère, ce sont des temps désespérés
Talk to your mother, these are desperate times
Danse avec ton amoureux, ce sont des moments désespérés
Dance with your lover, these are desperate times
Abandonnez-vous, ce sont des temps désespérés
Surrender yourself, these are desperate times
Sortez votre dieu, ce sont des temps désespérés
Wheel out your god, these are desperate times
Parlez à votre mère, ce sont des temps désespérés
Talk to your mother, thеse are despеrate times
Danse avec ton amoureux, ce sont des moments désespérés
Dance with your lover, these are desperate times
Abandonnez-vous, ce sont des temps désespérés
Surrender yourself, these are desperate times
Sortez votre dieu, ce sont des temps désespérés
Wheel out your god, these are desperate times
Parlez à votre mère, ce sont des temps désespérés
Talk to your mother, these are desperate times
Danse avec ton amoureux, ce sont des moments désespérés
Dance with your lover, these are desperate times
Abandonnez-vous, ce sont des temps désespérés
Surrender yourself, these are desperate times
Se battre pour leur vie
Fight for their lives
Se battre pour leur vie
Fight for their lives
Les désespérés sont inutiles dans les moments désespérés
The hopeless are useless in desperate times
Tu es dans une situation critique ? Essaie d'être passionné.
You got it bad? Try having passion
Essayez de croire encore que quelque chose de bien va arriver
Try still believing that some good will happen
Même si rien n'a jamais été fait
Though nothing ever has
Et rien ne le fera jamais
And nothing ever will
Parce que rien ne peut jamais
′Cause nothing ever can
C'est presque insupportable
It's almost unbearable
Honnêtement terrible
Honestly terrible
Nous sommes dans l'âge d'or des bâtards
We′re in the golden age of bastards
Nous vivons à l'âge d'or des bâtards
We're living in the golden age of bastards
Bâtards
Bastards
Le désespoir est indolore et la paix est un mensonge
Despairing is painless and peace is a lie
Tu devrais essayer d'aimer l'homme tout en détestant l'humanité
You should try loving man while fucking hating mankind
Ça te déchire
It rips you apart
Vous avez un athée qui prie pour le jour du jugement
You got an atheist praying for judgement day
De quoi faire prier un athée pour le jour du jugement
Enough to make an atheist pray for judgement day
La grande histoire sanglante américaine
The great American sob story
Une triste histoire de SOB
A sad S.O.B story
Un homme saint qui tue ce qui ne peut être sauvé
A holy man who kills what cannot be saved
En guerre contre un méchant, on ne peut pas faire de trêve
At war with a villain, you can't call a truce
Tu as déposé ton arme mais maintenant il en a deux
You put down your weapon but now he′s got two
Un menteur est un menteur, croyez-le sur parole
A liar′s a liar, take him at his word
Toujours en rébellion contre l'absurde
Forever rebelling against the absurd
Le monde nous a rendu malades
The world made us sick
Comment peut-il nous guérir ?
How can it heal us?
Le monde nous a rendu malades
The world made us sick
Comment peut-il nous guérir ?
How can it heal us?
Le monde nous a rendu malades
The world made us sick
Comment peut-il nous guérir ?
How can it heal us?
Le monde nous a rendu malades
The world made us sick
Comment peut-il nous guérir ?
How can it heal us?
Nous ne pouvons pas être sauvés
We cannot be saved
Par les hommes qui creusent des tombes
By the men digging graves
Nous ne pouvons pas être sauvés
We cannot be saved
Par les hommes qui creusent des tombes
By the men digging graves
Dans des temps désespérés
In desperate times
Des temps désespérés
Desperate times
Hé, regarde le bon côté des choses
Hey, look on the bright side
Il n'y a pas d'autre endroit que d'un canyon en enfer
There's no where but up from a canyon in hell
Regardez le bon côté des choses
Look on the bright side
Il n'y a pas d'autre endroit que d'un canyon en enfer
There′s no where but up from a canyon in hell
