Traducir a
Atire para emocionar com a mão na massa. É hora de colocar a "atuação" em ação.
Shoot to thrill from the hip. It′s time we put the "act" in action.
Nós enganamos esses porcos fazendo-os pensar que esse leilão é um concurso de beleza.
We've tricked these pigs into thinking that this auction is a pageant.
Em pouco tempo nosso novo conjunto de talheres estará cheio de maquiagem.
In no time there will be makeup on our new set of cutlery.
O gado está deslumbrado.
The livestock is star-struck.
Estão todos salivando como desenhos animados vorazes.
They′re all salivating like ravenous cartoons.
Maldito animal.
Goddamn animal.
É melhor você tomar cuidado onde cospe.
You'd better watch were you spit.
Grite como uma música suave.
Squeal like soft music.
Se ajudar, diminuiremos as luzes do chão.
If it helps, we'll dim the lights on the floor.
Lâmpadas de neon são os cosméticos dos suínos.
Neon bulbs are the cosmetics of swine.
Todo mundo parece deslumbrante vestido em seus trajes formais.
Everybody looks quite dazzling dressed up in their formal attire.
Oh... você seria um grande segredo se eu pudesse mantê-lo,
Oh... you′d make a great secret if I could keep you,
mas todos nós abrimos o jogo.
but we all spill our guts.
Estamos prontos e preparados.
We′re locked and loaded.
Alimentado por gotejamento e inchado.
Drip-fed and bloated.
Nossos dedos no gatilho ficaram presos
Our trigger fingers snagged
na ratoeira do momento.
in the mousetrap of the moment.
Apague as luzes para nós, como uma mariposa deixada no frio.
Turn the lights off on us, like a moth left in the cold.
No escuro, implorando por mais.
In the dark, begging for more.
Quando a urgência te atinge,
When the urgency strikes you,
É melhor você não perder a coragem.
you'd better not lose your nerve.
É a adrenalina que as baratas sentem
It′s the rush that the cockroaches get
no fim do mundo.
at the end of the world.
Está tudo bem, está tudo bem
It's alright, it′s alright
Tem um balde ao lado da cama se você precisar de um (cara, você está indo muito bem)
There's a pail by the bed if you need one (boy you′re doing just fine)
Quando estivermos em Roma faremos como os romanos,
When in Rome we shall do as the Romans,
quando estamos no inferno tomamos shots no bar.
when in Hell we do shots at the bar.
Última chamada, mate-o.
Last call, kill it.
Não pensamos em termos de manhãs seguintes,
We don't think in terms of the morning afters,
e não honramos uma única palavra das noites anteriores.
and we don't honor a single word of the night befores.
Enquanto isso, somos apenas descuidados,
In the meantime we′re just thoughtless,
aparelho de zumbido incessante.
incessant buzzing apparatus.
Desiludido e mais solitário que o último homem de pé.
Disillusioned and lonelier than the last man standing.
Não existe nada melhor que isso.
It doesn′t get any better than this.
Então corra como o diabo.
So run like Hell.
Esta é uma aquisição do rock and roll.
This is a rock and roll takeover.
Vivendo cada dia, uma noite de cada vez.
Living each day one night at a time.
Houve transas de misericórdia, houve sangue.
There were mercy fucks, there was blood.
Você deveria estar lá ao meu lado.
You should have been there by my side.
Isto é paixão, isto é negação descarada.
This is passion, this is red-handed denial.
Não tenho amante e ela não tem os olhos mais bonitos.
I have no lover and she hasn't the prettiest eyes.
Última chamada, mate-o.
Last call, kill it.
