Traducir a
Prefiero pedirte perdón.
I′d rather beg your forgiveness
Luego, solicita permiso.
Then solicit permission
Prefiero saber que te rompió el corazón.
I'd rather know that it broke your heart
Entonces duda que lo hará.
Then doubt that it will
Cada vez que nos dividimos
Every time we divide
Pusimos ceros debajo de la línea
We put zeros under the line
Y lo publicamos como prueba.
And we publish it as our proof
Esa nada es divina
That nothingness is divine
No encuentro la manera
I can′t find a way
Para detener tu corazón
To grind your heart to a halt
Probablemente solo fue el viento.
It was probably just the wind
No te arruino como lo hice.
I don't ruin you like I did
Prefiero ser un hombre celoso
I would rather be a jealous man
Entonces un policía fuera de servicio
Then an off-duty cop
Intenté ser una bebé en brazos
I tried to be a babe-in-arms
No es un elefante en una cacharrería.
Not a bull in a china shop
Una oveja con piel de lobo
A sheep in wolf's clothes
Soy un verdugo sin cuerda
I′m a hangman without a rope
¿A quién intento engañar?
Who am I trying to kid?
No te arruino como lo hice.
I don′t ruin you like I did
Cuando vives tu vida con miedo a morir
When you live your life being scared to death
Entonces bien podrías estar herido.
Then you might as well be wounded
Si pasas las noches con dificultad para respirar
If you spend your nights being short of breath
Entonces haré que estas sombras se muevan.
Then I'll keep these shadows moving
Solo tú podías verme ahora.
Only you could see me now
Si tan solo pudieras verme
If you could only see me
Aceptaré lo que sea, incluso si se trata de órdenes de alejamiento.
I′ll take what I can get even if it's restraining orders
Contén el fuego
Hold your fire
¿Por quién me tomas?
What do you take me for?
¿Por quién me tomas?
What do you take me for?
¿Creías que podía llamar la atención con tacto?
Did you think I could garner attention with tact?
¿Por quién me tomas?
What do you take me for?
¿Qué estoy tratando de demostrar?
What am I trying to prove?
¿Qué te he hecho?
What have I done to you?
Dejó el altar y pidió una cama.
Left at the altar and asked for a bed
¿Qué esperaba que hicieras?
What did I expect you to do?
Dame una audiencia
Give me an audience
Ojos negros y sin amor
Black, loveless eyes
Tengo cientos de disfraces
I have hundreds of costumes
Pero ni un solo disfraz
But not one disguise
Lugares, todos (¿a quién quiero engañar?)
Places, everyone (who am I trying to kid?)
Colmillos fuera (No te arruino como lo hice antes)
Fangs out (I don′t ruin you like I did)
Prefiero pedirte perdón.
I'd rather beg your forgiveness
Luego, solicita permiso.
Then solicit permission
Prefiero saber que te rompió el corazón.
I′d rather know that it broke your heart
Entonces duda que lo hará.
Then doubt that it will
Prefiero ser un hombre celoso
I would rather be a jealous man
Entonces un policía fuera de servicio
Then an off-duty cop
Intenté ser una bebé en brazos
I tried to be a babe-in-arms
No es un elefante en una cacharrería.
Not a bull in a china shop
Te veré en la oscuridad.
I will see you in the dark
Te veré en la oscuridad.
I will see you in the dark
Un extraño castrado con corazones de caramelo
A castrated stranger with candy hearts
