Partying Is Such Sweet Sorrow traducción al Francés

Every Time I Die

Traducir a

Au fond de mon premier verre, j'ai trouvé mon courage.
At the bottom of the first drink, I found my nerve
Au bas de la suivante, j'ai rencontré ma fille
At the bottom of the next one, I met my girl
Au fond du troisième verre, j'ai trouvé le quatrième
At the bottom of the third drink, I found the fourth
Au fond de celui-ci se trouvait un cheval de Troie
At the bottom of that one was a Trojan Horse
Cela amenait des démons qui amenaient leurs épouses.
That carried in demons who brought their brides
Ils ont tenté les ténèbres, là où j'ai perdu la raison
They tempted darkness, where I lost my mind
Le cinquième verre l'a trouvé et l'a ramené à la maison.
The fifth drink found it and carried it home
Là où ma fille m'attendait, un pied dehors
Where my girl was waiting, one foot out the door

Une autre nuit passée à prendre la poussière
Another night spent gathering dust
Photos d'identité sur un buste en marbre
Mug shots on a marble bust
La ruine laisse l'urne de la lampe allumée
Ruination leaves the lamp′s urn lit
Je sais donc où se trouve le bon amour
So I know where the good lovin' is

J'étais un putain de saint.
I used to be a goddamn saint
J'ai tracé mon chemin et j'ai manipulé des serpents.
I set my path and I handled snakes
Jusqu'à ce que la route m'initie au péché
Until the road introduced me to sin
Je ne serrais la main avec un verre que lorsqu'il était entouré de ses amis.
I only shook hands with drink when he had his friends with him
Je maudis le jour où nous avons levé notre verre.
I curse the day we raised our glass
Érigé comme un pont pour laisser passer le diable
Up like a bridge to let the devil pass
Parce qu'il n'a jamais quitté cette ville
′Cause he ain't ever left this town
Et seuls les enfants battus et à naître vivent désormais avec lui.
And only beaten and unborn are living with him now
J'étais un saint homme.
I used to be a holy man
Un pied à Arden et la main du mendiant
One foot in Arden and the beggar's hand
Mais maintenant, je préférerais ne pas y croire.
But now I′d rather not believe
Comment un homme que je n'ai jamais rencontré a-t-il pu être aussi cruel envers moi ?
How could a man I′ve never met be so cruel to me?

Au moins, je suis en bonne compagnie
At least I'm in good company
Au moins, je suis en bonne compagnie
At least I′m in good company
Je bois à ça
I'll drink to that
Je bois à ça
I′ll drink to that

Jette le trophée, quinze ans, c'est bien assez.
Dash the cup, fifteen years has been long enough
Déposez l'enfant dessus, sur ma tombe.
Put the child in it on my grave
Et brûlez le livre noir page par page
And burn the black book page by page
Pars seul, voilà ta route
Go alone, there is your road

Pour une fois, je suis réveillé.
For once, I'm awake
Et je ne servirai pas la folie
And I will not serve madness
Pour une fois, je suis réveillé.
For once, I′m awake
Et je ne servirai pas la folie
And I will not serve madness
Car je ne suis pas la compagnie que je fréquente
'Cause I am not the company I keep
Je ne suis pas la personne que je fréquente.
I am not the company I keep
Je ne suis pas la personne que je fréquente.
I am not the company I keep
Je ne suis pas la personne que je fréquente.
I am not the company I keep

Jette le trophée, quinze ans, c'est bien assez.
Dash the cup, fifteen years has been long enough
Déposez l'enfant dessus, sur ma tombe.
Put the child in it on my grave
Et brûlez le livre noir page par page
And burn the black book page by page

Desarrollado por musixmatch