Two Summers traducción al Español

Every Time I Die

Traducir a

He enviudado toda mujer, desde la camarera a la reina
I have widowed every woman from the waitress to the queen
He estado dentro y fuera de matrimonios con una llave exoesqueleto
Been in and out of wedlocks with an exoskeleton key
Puedo perecer sin haber sido llorado pero al menos nunca habré cambiado
I may perish unwept but at least I′ll never swing
No estoy en tu bola de cristal
I ain't in your crystal ball

No me recordarás, pero recordarás nuestra canción
You won′t remember me but you'll remember our song
Tenías premoniciones, hablabas con espíritus, lo aprobaban
You got premonitions, talked to spirits, they approved
Solo significa que mientes o los espíritus te mentían
That just might mean you're lying or them spirits lied to you
Nada más es perfecto sí, pero nada más servirá
Nothing more is perfect, yeah, but nothing less will do
No estoy en tu bola de cristal
I ain′t in your crystal ball

Miraste donde reflejaba la luz pero no desde donde brillaba, verdad?
You looked at what the light shined on not where it′s shining from, didn't you?
Encuentras lo que necesitas solo cuando lo necesitas encontrar
You find what you need only when you need to find it
Sí, yo también lo hice.
Yeah, I did it too

Supe que estaba vivo porque solía querer morir, pero ya no
I knew I was alive because I used to want to die but not anymore
Ahora trato de ser pero viejos corazones no me dejan dormir
Now I′m trying to be but old hearts won't let me sleep
Los oigo en el suelo
I hear them in the floor

En pie en el altar con tu chupa de cuero puesta
Standing at the altar with your leather jacket on
Me puse unas pastillas nuevas y me sentí como si tuviera 21 años.
Fucked up on some new pills, got you feeling 21
Mis amigos siempre están cabreados
My friends are always pissed off
Todos tus amigos bailan solo por diversión.
All your friends dance just for fun
No estoy en tu bola de cristal
I ain′t in your crystal ball

No estaré aquí para esa resaca.
I won't be here for that hangover
Pero vendré corriendo a brindar.
But I′ll come running to raise a glass
De dónde he sacado mi nervio?
Where'd I get my nerve?
Oh, pensé que nunca preguntarías
I thought you'd never ask

Borramos la pizarra solo para escribir errores
We clean the slate just to write mistakes
Una vieja llama que no puedes apagar
An old flame you can′t blowout
Llenaste la copa, me escogiste
You filled the cup, you picked me up
Ahora tienes que acabar conmigo
Now you′ve got to put me down

Oh tienes que acabar conmigo
Oh, now, you've got to put me down
Oh sí tienes que acabar conmigo
Oh, yeah, you′ve got to put me down
Oh tienes que acabar conmigo
Oh, now, you've got to put me down

Desarrollado por musixmatch