Traducir a
Uma semente é plantada de um lugar maior
A seed is planted of a greater place
Onde nenhum erro será cometido
Where no wrongs shall ever be done
Onde todos os sonhos e desejos serão concedidos
Where all dreams and wishes be granted
E nossos medos superados para sempre
And our fears forever overcome
O que você pode dizer da vida limitada
What can you say of limited life?
Você nunca está satisfeito?
Are you never satisfied?
Sem incerteza para trilhar
With no uncertainty to tread
Mas eu, prefiro estar morto
But me, I′d rather be dead
No final eles prometem mais uma chance na vida
At the end, they promise one more chance at life
Com uma palavra, com um livro, com seus ritos egoístas
With a word, with a book, with their selfish rites
Sem parar, aguarde a luz sempre acesa
On and on, await the ever burning light
Nunca pegue, nunca quebre, nunca saia da linha
Never take, never break, never leave the line
Mantendo todo o valor, não importa o que resta
Keeping all of worth, no matter what remains
Quando chega a hora, nada mais é suficiente, meus olhos explicam
When it's time, nothing more enough my eyes explain
Sempre suportamos a sabedoria dos erros
Ever we endure the wisdom of mistakes
Nunca certo, nunca errado, mas sempre nosso para fazer
Never right, never wrong, but always ours to make
Se eu conhecesse esse criador, imploraria que eles ouvissem bem
If I met this maker, I′d beg they listen well
Para muitas histórias colhidas deste inferno
Too many histories gathered from this hell
Nada poderia dar propósito a isso, não tenho desejo
Nothing could give purpose to that I've no desire
Uma prisão da alma, império eterno
A prison of the soul, eternal empire
O tempo indeciso sempre cobrará seu preço
Time irresolute will ever take its toll
Muitas maneiras, muitas palavras, cada um de nós o nosso
Many ways, many words, each of us our own
Vendo além do véu sem mais nada para aprender
Seeing past the veil with nothing more to learn
Dada voz, dado voto, desejo não voltar
Given voice, given vote, I wish to not return
Serviço para recompensa na próxima vida pode ser
Service for reward the next life it can be
Pois esta maré está aqui agora, parece um ato egoísta
For this tide be here now, a selfish act it seems
Arrebatar para si mesmo uma ganância para ainda rejeitar
Rapture for oneself, a greed to yet reject
Mais adiante, à minha vista, o universo se conecta
Further on in my sight, the universe connect
Se eu conhecesse esse criador, imploraria que eles ouvissem bem
If I met this maker, I'd beg they listen well
Para muitas histórias colhidas deste inferno
Too many histories gathered from this hell
Nada poderia dar propósito a isso, não tenho desejo
Nothing could give purpose to that I′ve no desire
Uma prisão da alma, império eterno
A prison of the soul, eternal empire
Pacificado por uma vida contida
Pacified by a life restrained
Longe vão os tons que definiam
Gone are shades that defined
Complacente, o amigo perverso
Complacent the wicked friend
Se esta é a vida que eu quero, não
If this is life I want, no
Império, império eterno
Empire, eternal empire
(…)
I need no kingdom
(…)
Empire, eternal empire
(…)
I take the poison for the cure
(…)
The world is yours
Império, império eterno
Past heaven′s gate, there is no escape
Eu tomo o veneno para a cura
For the ages I'll have laid my head down
O mundo é seu
Feed me no concern, for this I have learned
(…)
Seeing forever all is mine to burn, all is mine to burn
Passando pelo portão do céu, não há escapatória
Empire, eternal empire
Por muito tempo eu terei deitado minha cabeça
I need no kingdom
Não me preocupe, por isso eu aprendi
Empire, eternal empire
Vendo para sempre tudo é meu para queimar, tudo é meu para queimar
I take the poison
Império, império eterno
If I met this maker, I′d beg they listen well
(…)
Too many histories gathered from this hell
(…)
Nothing could give purpose to that I've no desire
(…)
A prison of the soul, eternal empire
Império, império eterno
(…)
(…)
(…)
Se eu conhecesse esse criador, imploraria que eles ouvissem bem
(…)
Para muitas histórias colhidas deste inferno
(…)
Nada poderia dar propósito a isso, não tenho desejo
(…)
Uma prisão da alma, império eterno
(…)
