Traducir a
Na vida você está avançando, mas às vezes para pior
In life, you′re moving forward but sometimes for the worse
Mantenha sempre um passo à frente, nunca para trás
Always keep a step ahead, never in reverse
As cartas estão contra você em tudo o que você faz
The cards are stacked against you in everything you do
Mas você tenta sair vivo quando não tem a mínima ideia
But you try to get out alive when you don't have a clue
Você sempre sente a tensão respirando em suas costas
You always feel the tension breathing at your back
Ser o melhor que você pode ser, estar no ataque
To be the best that you can be, to be on the attack
Chutando a parede e chutando seu rosto
Kicking down the wall and kicking your face in
Significa que estou seguindo em frente, minha nova vida pode começar
Means I′m moving forward, my new life can begin
Marcha para frente na sua cara
Forward march in your face
Retomando, tomando lugar
Taking back, taking place
Antes de morrer, viva rápido
Before you die, living fast
Arrisque-se, arrase
Take a chance, hauling ass
Marcha para frente na sua cara
Forward march in your face
Retomando, tomando lugar
Taking back, taking place
Antes de morrer, viva rápido
Before you die, living fast
Arrisque-se, arrase
Take a chance, hauling ass
Marcha para a frente
Forward march
Marcha para a frente
Forward march
Marcha para a frente
Forward march
Nunca se mova em marcha ré
Never move in reverse
Aqui estou
Here I am
Estou indo direto para a frente, porra
I'm moving straight fuckin' forward
E eu estou dando todos os passos, passando direto por você
And I′m taking all the steps, blowin′ right past you
Eu nunca vou recuar para você
I'm never gonna back down to you
E todas as suas pessoas que pensam que você é o melhor
And all your people that think that you′re the best
Ninguém pode te vencer
No one can beat you
Bem, eu tenho uma novidade para você, seu filho da puta
Well, I've got some news for you, you motherfucker
Tem um cara novo na cidade que não é nenhum otário
There′s a new man in town who isn't any sucker
Então se você não recuar
So if you don′t back down
Vou dar uma surra em um filho da puta furioso como você
I'll put my bat to an angry motherfucker such as you
Agora vou acabar com todos aqueles que dizem ser os primeiros
Now I'm gonna wipe out all those who say they′re first
Eu serei o primeiro da fila, minha atitude é a pior
I′ll be the first in line, my attitude's the worst
Porque eu sou muito mimada e nunca fico em segundo lugar
Because I am so spoiled and never second best
Vou deixar você na poeira e colocar sua bunda para descansar
I will leave you in the dust and lay your ass to rest
Então nunca subestime a mente dos maus pensamentos
So never underestimate the mind of evil thoughts
Eu vou te derrubar, te cuspir antes que eu seja pego
I will bring you down, spit you out before I′m caught
Porque eu tenho o poder e a vantagem
Because I have the power and the upper hand
Todos no caminho saberão que eu sou o cara
Everybody in the way will know that I'm the man
Marcha para frente na sua cara
Forward march in your face
Retomando, tomando lugar
Taking back, taking place
Antes de morrer, viva rápido
Before you die, living fast
Arrisque-se, arrase
Take a chance, hauling ass
Marcha para frente na sua cara
Forward march in your face
Retomando, tomando lugar
Taking back, taking place
Antes de morrer, viva rápido
Before you die, living fast
Arrisque-se, arrase
Take a chance, hauling ass
Marcha para a frente
Forward march
Marcha para a frente
Forward march
Marcha para a frente
Forward march
Nunca se mova em marcha ré
Never move in reverse
Aqui estou
Here I am
Estou indo direto para a frente, porra
I′m moving straight fuckin' forward
E eu estou dando todos os passos, passando direto por você
And I′m taking all the steps, blowin' right past you
Eu nunca vou recuar para você
I'm never gonna back down to you
E todas as suas pessoas que pensam que você é o melhor
And all your people that think that you′re the best
Ninguém pode te vencer
No one can beat you
Bem, eu tenho uma novidade para você, seu filho da puta
Well, I′ve got some news for you, you motherfucker
Tem um cara novo na cidade que não é nenhum otário
There's a new man in town who isn′t any sucker
Então se você não recuar
So if you don't back down
Vou dar uma surra em um filho da puta furioso como você
I′ll put my bat to an angry motherfucker such as yourself
Na vida você está avançando, mas às vezes para pior
In life, you're moving forward but sometimes for the worse
Mantenha sempre um passo à frente, nunca para trás
Always keep a step ahead, never in reverse
As cartas estão contra você em tudo o que você faz
The cards are stacked against you in everything you do
Mas você tenta sair vivo quando não tem a mínima ideia
But you try to get out alive when you don′t have a clue
Você sempre sente a tensão respirando em suas costas
You always feel the tension breathing at your back
Ser o melhor que você pode ser, estar no ataque
To be the best that you can be, to be on the attack
Chutando a parede e chutando seu rosto
Kicking down the wall and kicking your face in
Significa que estou seguindo em frente, minha nova vida pode começar
Means I'm moving forward, my new life can begin
Marcha para frente na sua cara
Forward march in your face
Retomando, tomando lugar
Taking back, taking place
Antes de morrer, viva rápido
Before you die, living fast
Arrisque-se, arrase
Take a chance, hauling ass
Marcha para frente na sua cara
Forward march in your face
Retomando, tomando lugar
Taking back, taking place
Antes de morrer, viva rápido
Before you die, living fast
Arrisque-se, arrase
Take a chance, hauling ass
Nunca, nunca, nunca ande para trás
Never, never, never move in reverse
Nunca, nunca, nunca ande para trás
Never, never, never move in reverse
Nunca, nunca, nunca ande para trás
Never, never, never move in reverse
Nunca, nunca, nunca ande para trás
Never, never, never move in reverse
