Promise You This traducción al Portugués

Exodus

Traducir a

Uma coisa que sempre soube
One thing I′ve always known
Cedo ou tarde, um cachorro de briga morde.
Is sooner or later a beat dog bites
Sempre me ensinaram a nunca aparecer.
Always been taught to never show up
Desarmado quando se trata de brigar
Unarmed when lookin' to fight
Não consigo mentir quando tenho a oportunidade.
I can′t lie when given half a chance
Você sabe que eu vou consertar isso.
You know I'm gonna make it right
Sempre fui um homem de palavra.
Always been a man of my word

Alianças feitas, alianças cumpridas.
Covenants made, covenants kept
Essa é a minha filosofia.
That's my philosophy
Então é melhor você prestar atenção em cada palavra que eu digo.
So you better heed every word I say
Com toda a modéstia
With all due modesty
Então não chore no seu travesseiro.
So don′t cry into your pillow
Porque você não encontrará nenhuma compaixão.
′Cause you'll find no sympathy
Nunca fui de fugir da sua dor.
Never been one to run with the herd

Eles não podem me levar
They can′t take me
Sou verdadeiramente único.
I'm truly one of one
Concordamos nisso.
On this, we agree

Nós caímos e depois nos levantamos novamente.
We fall, then we rise up again
Sem nunca saber o que é perder, jamais nos curvamos.
Never knowing how to lose, we never bend
Eu te prometo isso
I promise you this
Você desmascarou as mentiras mais uma vez.
We crawl through the lies yet again
Eles nos deixam tão confusos, que nunca acabam.
They keep us so confused, they never end
Eu te prometo isso
I promise you this

Tempos difíceis tornam os homens mais fortes.
Hard times make for harder men
Fazemos o que queremos, não fingimos.
We do as we choose, we don′t pretend
Eu te prometo isso
I promise you this
Nós revidamos com mais força do que somos atingidos.
We hit back harder than we get
Você ainda não viu nada, nós nunca erramos.
You ain't seen nothing yet, we never miss
Eu te prometo isso
I promise you this

Meu pai sempre me dizia:
Father always told me
"Rapaz, você precisa saber distinguir o certo do errado."
"Boy, you gotta know right from wrong
É melhor ser rápido para sangrar o nariz.
Better be quick to bloody the nose
"Isso está se metendo onde não deveria."
That′s stickin' where it don't belong"
Não vou negar, simplesmente não consigo querer.
I won′t deny, I just can′t seem to wanna
Encontre uma maneira de participar.
Find a way to play along
Levei muitos anos para aprender.
Took me many years to learn

Olho por olho, dente por dente.
Eye for an eye, tooth for a tooth
É tudo o que você precisa saber.
Is all you ever need to know
Quando você é um homem de palavra.
When you're a man of your word
Isso ajudará a amenizar os impactos.
It′ll help to soften the blows
Não vou tentar dourar a pílula.
I won't try to sugarcoat this
E transforme a vida num conto de fadas.
And make life a fairy tale
Respeito dado, respeito retribuído
Respect given, respect returned

Eles não podem me levar
They can′t take me
Sou verdadeiramente único.
I'm truly one of one
Neste ponto concordamos.
On this thing we agree

Nós caímos e depois nos levantamos novamente.
We fall, then we rise up again
Sem nunca saber o que é perder, jamais nos curvamos.
Never knowing how to lose, we never bend
Eu te prometo isso
I promise you this
Você desmascarou as mentiras mais uma vez.
We crawl through the lies yet again
Eles nos deixam tão confusos, que nunca acabam.
They keep us so confused, they never end
Eu te prometo isso
I promise you this

Tempos difíceis tornam os homens mais fortes.
Hard times make for harder men
Fazemos o que queremos, não fingimos.
We do as we choose, we don′t pretend
Eu te prometo isso
I promise you this
Nós revidamos com mais força do que somos atingidos.
We hit back harder than we get
Você ainda não viu nada, nós nunca erramos.
You ain't seen nothing yet, we never miss
Eu te prometo isso
I promise you this
Eu te prometo isso
I promise you this
Eu te prometo isso
I promise you this
Eu te prometo isso
I promise you this

Desarrollado por musixmatch