Traducir a
Le ciel était rouge comme un coquelicot
El cielo estaba rojo como una amapola
Les yeux aussi rouges à cause du manque de sommeil
Los ojos también rojos de no haber dormido
La lune m'a donné le contact
La luna me ha dao′ el toque
Enfant, je suis très seul.
Niño estoy muy sola
Je me jette par terre et me réveille lorsque je touche le trottoir.
Me arrojo y me despierto al dar contra el bordillo
Aujourd'hui, je m'assois et je réfléchis, comme une photo sur le mur
Hoy me siento a pensar, cómo una foto en la pared
Et je ne respire pas pour ne pas faire de nœud
Y no respiro pa' no hacer nuido
Et je ne change pas ma position
Y no cambio de postura
Et si tu t'arrêtes pour me regarder, punition
Y si te paras a mirarme, castigo
J'explose et je ne veux pas parler
Reviento y no quiero hablar
Si tout se passe bien pour moi
Si todo me sale de color de rosa
Je te promets que ce soir, tu ne dormiras pas seul.
Te prometo que esta noche, tú no duermes sola
Si rien ne marche pour moi, allez au diable !
Si nada me sale, ¡Vete a hacer puñetas!
Et tu me dois encore mille crises de colère
Y aún me debes mil rabietas
Chaque fois que tu me vois, je suis plus sale et plus chien.
Cada vez que me ves, soy más guarro y más perro
Et à chaque fois que tu pars, je meurs un peu plus
Y cada vez que te vas, me muero un poco más
Chaque fois que tu me vois dans tes pensées
Cada vez que me ves metido en tu pensamiento
C'est que je nie le temps jusqu'à la fin
Es que reniego del tiempo hasta el final
Si tout se passe bien pour moi
Si todo me sale de color de rosa
Je te promets que ce soir, tu ne dormiras pas seul.
Te prometo que esta noche, tú no duermes sola
Si rien ne marche pour moi, allez au diable !
Si nada me sale, ¡Vete a hacer puñetas!
Et tu me dois encore mille crises de colère
Y aún me debes mil rabietas
Et ce n'est rien
Y no es nada
Comparé à la douleur
Comparado con el doler
Que donne mon âme à ton regard ?
Que le da mi alma a tu mirada
Et ne pas pouvoir l'éviter
Y no poder evitar
Qu'aujourd'hui je me sens à nouveau comme un tableau sur le mur
Que hoy me vuelvo a sentir como una foto en la pared
Et je ne respire pas pour ne pas faire de bruit
Y no respiro pa′ no hacer ruido
Et je ne change pas ma position
Y no cambio de postura
Et si tu t'arrêtes pour me regarder, punition
Y si te paras a mirarme, castigo
J'explose et je ne veux pas parler
Reviento y no quiero hablar
Même pas en versant de la poussière
Ni viertiendo polvo
Dans le tiroir des rêves
En el cajón de los sueños
J'arrive à chasser les cauchemars
Consigo auyentar las pesadillas
Qui peuplent mon ivresse
Que pueblan mis borracheras
De longues nuits de chaos
Largas noches de descontrol
Et le feu perdu
Y fuego perdido
Petite et féroce vermine
Pequeñas y fieras alimañas
Qui dévorent ma vie
Que devoran mi vida
Jusqu'à ce qu'il soit contaminé
Hasta contaminarse
