Traducir a
Je n'ai pas besoin de vêtements, je me couvre de la douleur d'hier
No necesito ropa, me arropa el olor de ayer
Je n'ai pas besoin de vêtements, je me couvre du goût
No necesito ropa, me arropa el sabor a miel
Je n'ai pas besoin qu'il y ait quelque chose entre toi et moi
No necesito que haya nada entre tú y yo, la piel
Je n'ai besoin de rien de ton coeur
No necesito nada de tu corazón, beber
Il nous reste contre le sol
Quedamos cerca del suelo
Au niveau de ta taille
A la altura de tu cintura
Ou, il nous reste près du sol
O quedamos cerca del suelo
Où se reflète la lune
Donde se refleje la luna
Quel si beau pré ! on peut s'y rouler !
Qué prado tan bonito, ahí podemos revolcarno′
Et sont arrivés mille moustiques et se sont mis à nous piquer
Y llegaron mil mosquitos y se pusieron a picarno'
En haut du derrière et nous sommes partis sautillant
En lo alto del culito y nos fuimos dando saltos
On était comme deux grenouilles à la recherche d'une unique mare
Éramos como dos ranas en busca de un solo charco
Et tombe la lune, juste en la touchant
Y se desarma la luna, solo con tocarla
Et s'allume la lumière qu'il y a dans la mare
Y se enciende la luz que hay dentro de la charca
Comme deux gouttes d'eau de différents nuages
Como dos gotas de agua de distinta nube
Qui descendent et qui remontent
Que bajan y que suben
Il nous reste contre le sol
Quedamos cerca del suelo
Au niveau de ta taille
A la altura de tu cintura
Ou, il nous reste près du sol
O quedamos cerca del suelo
Où se reflète la lune
Donde se refleje la luna
Regarde quel si beau bar ! on peut se soûler !
Mira qué bar tan bonito, podemos emborracharnos
J'étais plein d'amis et il ont commencé à nous inviter
Estaba lleno de amigos y empezaron a invitarnos
Le Fito (prénom ?) s'est mis à chanter et on est partis sautillant
Se puso a cantar el Fito y nos fuimos dando saltos
Avec le coeur tout mou montant au plus haut
Con el corazón blandito, subiendo hasta lo más alto
Et tombe la lune, juste en la touchant
Y se desarma la luna solo con tocarla
Et s'allume la lumière qu'il y a dans la mare
Y se enciende la luz que hay dentro de la charca
Comme deux gouttes d'eau de différents nuages
Como dos gotas de agua de distinta nube
Qui descendent et qui remontent
Que bajan y que suben
Il nous reste contre le sol
Quedamos cerca del suelo
Au niveau de ta taille
A la altura de tu cintura
Ou, il nous reste près du sol
O quedamos cerca del suelo
Où s'érafle la lune
Donde se roce la luna
Je cherche comme l'eau une baisse et je m'arrête de chuter
Busco, como el agua, una bajada y me dejo caer
Tout droit jusqu'à tes pieds
Derechito hasta tus pies
Ensemble, nous sommes comme des cascades mises à l'envers
Juntos somos como cataratas puestas del revés
Et remonter vers le haut une autre fois
Y volver p′arriba, otra vez
Je monte de pente dans ton regard et je me laisse emporter
Monto de bajada en tu mirada y me dejo llevar
Devant et derrière
Por delante y por detrás
Il ne reste pas debout ni une loi qu'on ne peut pas franchir (?)
No queda en pie ni una regla que no podamos saltar
Ni limiter pour passer à travers
Ni límite por atravesar
Il nous reste contre le sol
Quedamos cerca del suelo
Au niveau de ta taille
A la altura de tu cintura
Ou, il nous reste près du sol
O quedamos cerca del suelo
Où se reflète la lune
Donde se refleje la luna
Nous restons près du sol (oh, oh, oh, oh)
Quedamos cerca del suelo (oh, oh, oh, oh)
Au niveau de ta taille
A la altura de tu cintura
Ou reste près du sol (oh, oh, oh, oh)
O quedamos cerca del suelo (oh, oh, oh, oh)
Où s'érafle la lune
Donde se roce la luna
Et celui-ci a fonctionné pour moi
Y esta sí me salió bien
