Traducir a
Je suis perdu et j'ai trouvé une princesse
Voy perdidito y me he encontrado una princesa
Je me suis retrouvé entre ses lèvres quand il embrasse
Me he encontrado entre sus labios cuando besa
Foi
Besa
Foi
Besa
embrasse moi
Me besa
Je laisse le soleil traverser notre lucarne
Yo dejo al sol que entre por nuestra claraboya
Et elle laisse les souris que je rouille
Y ella deja a los ratones que ellos royan
Roya
Royan
Roya
Royan
et la rouille
Y royan
Le temps passe lentement (le temps passe lentement)
El tiempo pasa despacito (el tiempo pasa despacito)
Quand je ne t'ai pas à mes côtés (quand je ne t'ai pas à mes côtés)
Cuando no te tengo a mi lado (cuando no te tengo a mi lado)
Je dois être assis
Necesito para estar sentado
Un petit arbre dans ce champ ouvert
Un arbolito en este descampado
J'ai cueilli un bouquet de fleurs et je l'ai offert à mon amoureux.
Arranqué un ramo de flores, se lo regalé a mi amante
Elle a dit qu'elle n'en voulait pas, qu'elle était mieux avant.
Dijo que no las quería, que estaba mejor antes
Et maintenant, je suis retombé dans mes vieilles habitudes ; je ne veux pas me désintoxiquer.
Y ahora he vuelto a mis manías, no quiero rehabilitarme
Elle a dit qu'elle ne m'aimait pas, que c'était mieux avant.
Dijo que no me quería, que estaba mejor antes
Nos âmes vont si vite qu'elles sont submergées
Van tan deprisa nuestras almas que se arrollan
Que trouve-t-on quand nos corps baisent
Que se encuentran cuando nuestros cuerpos follan
Ils baisent
Follan
Ils baisent
Follan
et ils baisent
Y follan
Ils le sont, nos âmes sont deux vers qui se touchent
Son, nuestras almas son dos versos que se rozan
Nos corps comme deux cochons enracinés
Nuestros cuerpos como dos cerdos que hozan
Hozan
Hozan
Hozan
Hozan
et ils s'enracinent
Y hozan
Et si je me sens désorienté (si je me sens désorienté)
Y si me veo desorientado (si me veo desorientado)
Je cherche la porte de sortie (Je cherche la porte de sortie)
Busco la puerta de salida (busco la puerta de salida)
Condamné à être toute la vie
Condenado a estar toda la vida
Préparer quelques adieux
Preparando alguna despedida
J'ai cueilli un bouquet de fleurs et je l'ai offert à mon amoureux.
Arranqué un ramo de flores, se lo regalé a mi amante
Elle a dit qu'elle n'en voulait pas, qu'elle était mieux avant.
Dijo que no las quería, que estaba mejor antes
Et maintenant, je suis retombé dans mes vieilles habitudes ; je ne veux pas me désintoxiquer.
Y ahora he vuelto a mis manías, no quiero rehabilitarme
Elle a dit qu'elle ne m'aimait pas, que c'était mieux avant.
Dijo que no me quería, que estaba mejor antes
Je sais que nous tromperons encore le destin
Sé que al destino volveremos a engañar
Parce que ne t'habitue pas à notre bizarrerie
Porque no se acostumbre a nuestra rareza
Parce que tu ne nous géreras plus jamais
Porque nunca más nos vuelva a manejar
Frappez un mur pour pouvoir le faire tomber
Dar contra un muro pa poderlo derribar
Une surprise nous attend sûrement
Que seguro nos depara una sorpresa
Si tu oses, j'ose traverser
Si te atreves, yo me atrevo a atravesar
La vie s'est effondrée
La vida vino dando volteretas
Mes pieds sur terre ne me retiennent pas
Los pies al suelo a mí no me sujetan
Je suis le vent, et je m'emporte et arrache les girouettes.
Que soy viento y me embalo y arranco las veletas
J'ai cueilli un bouquet de fleurs et je l'ai offert à mon amoureux.
Arranqué un ramo de flores, se lo regalé a mi amante
Elle a dit qu'elle n'en voulait pas, qu'elle était mieux avant.
Dijo que no las quería, que estaba mejor antes
Et maintenant, je suis retombé dans mes vieilles habitudes ; je ne veux pas me désintoxiquer.
Y ahora he vuelto a mis manías, no quiero rehabilitarme
Elle a dit qu'elle ne m'aimait pas, que c'était mieux avant.
Dijo que no me quería, que estaba mejor antes
J'ai peint la porte en rose
La puerta pinto de color de rosa
Des labyrinthes qui sont dans ma tête
De laberintos que hay en mi cabeza
Je suis perdu si tu me quittes
Me pierdo si me deja
Et je me retrouve si tu me touches
Y me encuentro si me roza
J'ai peint la porte en rose
La puerta pinto de color de rosa
Des labyrinthes qui sont dans ma tête
De laberintos que hay en mi cabeza
Je suis perdu si tu me quittes
Me pierdo si me deja
Et je me retrouve si tu me touches
Y me encuentro si me roza
