Locura transitoria traducción al Francés

Extremoduro

Traducir a

Je ne sais pas à quel moment de l'histoire cela se situe.
No sé en qué parte de esta historia
J'ai perdu l'argument principal
Perdí el argumento primario
Je ne sais pas ce qui me tracasse.
No sé qué cojones me agobia
Aujourd'hui, selon le calendrier
Hoy según dice el calendario
Le printemps revient
Vuelve a llegar la primavera
Et le soleil me dérange.
Y me molesta el sol
Une âme qui ne dégèle jamais
Alma que nunca se deshiela
Et il se plaint de la chaleur.
Y se queja del calor

Je fais les calculs de mémoire.
Saco la cuenta de memoria
Ne me laissez pas perdre une seule étoile
No se me pierda algún lucero
Regardez cette euphorie silencieuse
Mira que en silenciosa euforia
L'herbe pousse et mes cheveux poussent.
Sale hierba y me crece el pelo
Et le printemps revient.
Y vuelve a llegar la primavera
Et le soleil me dérange.
Y me molesta el sol
Une âme qui ne dégèle jamais
Alma que nunca se deshiela
Et il se plaint de la chaleur.
Y se queja del calor

Je souffre de folie passagère
Sufro locura transitoria
Je descends sur terre et je traverse
Bajo a la tierra y cruzo
La ligne de démarcation
La línea divisoria
Qu'est-ce qui distingue les deux dans cette histoire ?
Que separa en esta historia
Folie et raison
La locura y la razón

Bon sang, quel bruit !
Coño, un ruido del demonio
Ça me monte à la tête
Se mete en mi cabeza
Un putain d'éclair jaillit à l'intérieur et ne s'arrêtera pas.
Se enciende dentro un puto rayo que no cesa
Raide, je suis encore complètement raide
Tieso, yo sigo todo tieso
La même trajectoire
La misma trayectoria
Et je ne comprends pas pourquoi tu t'éloignes de plus en plus.
Y no entiendo por qué estás cada vez más lejos

Maintenant, je ne comprends plus rien.
Ahora que ya no entiendo nada
Et un hémisphère ne fonctionne pas.
Y no me funciona un hemisferio
Je veux savoir si entre tes culottes
Quiero saber si entre tus bragas
C'est là que réside la clé du mystère
Está la clave del misterio
Et j'entre et je fouille dans votre linge
Y entro y rebusco en tu colada
Voyons voir si j'y suis.
A ver si allí estoy yo
Mince, quelle nuit sombre
Coño, que noche tan cerrada
Il y a quelque chose dans votre chambre
Hay en tu habitación

Je souffre de folie passagère
Sufro locura transitoria
Je descends sur terre et je traverse
Bajo a la tierra y cruzo
La ligne de démarcation
La línea divisoria
Qu'est-ce qui distingue les deux dans cette histoire ?
Que separa en esta historia
Folie et raison
La locura y la razón

Bon sang, quel bruit !
Coño, un ruido del demonio
Ça me monte à la tête
Se mete en mi cabeza
Un putain d'éclair jaillit à l'intérieur et ne s'arrêtera pas.
Se enciende dentro un puto rayo que no cesa
Raide, je suis encore complètement raide
Tieso, yo sigo todo tieso
La même trajectoire
La misma trayectoria
Et je ne comprends pas pourquoi tu t'éloignes de plus en plus.
Y no entiendo por qué estás cada vez más lejos

Tirao' dans la calle et une rue
Tirao′ en la calle en una esquina
J'étais sur le point de m'endormir
Justo iba a quedarme dormido
Et j'ai vu les hirondelles rusées
Y vi a las astutas golondrinas
Accrochez leur nid à votre balcon.
Colgar de tu balcón su nido

Et encore, encore et encore, encore
Y otra vez, una y otra vez, otra vez
Encore et encore, encore
Una y otra vez, otra vez
Je me sens léger
Me siento ligero
Je m'échappe involontairement du sol
Sin querer me escapo del suelo
Et devant votre fenêtre
Y frente a tu ventana
Et se percher à nouveau
Y a volverme a posar
J'apprends une chanson d'un chardonneret.
De un jilguero aprendo una canción
Et recommencer à zéro
Y a volver a empezar otra vez
Encore et encore, encore
Una y otra vez, otra vez
Comme une averse
Como un aguacero
Alors qu'il tombait, il interrogea le ciel.
Que al caer preguntaba al cielo

Je m'en fiche, ça ne me fait plus mal.
Ya no me importa, ya no me hace daño
Je ne me souviens plus si c'était imaginaire.
Ya no me acuerdo si fue imaginario

Je ne me laisse plus emporter.
Ya no me dejo llevar
Mais si le vent ne souffle pas, tant mieux.
Pero si el viento no sopla mejor
Et je vois des éoliennes.
Y estoy viendo molinos
Nous réglerons ça plus tard.
Ya arreglaremos cuentas
Énorme géant
Gigante descomunal
Je suis sûr que je me sentirai mieux.
Que seguro que me siento mejor
Après avoir gagné
Después de haber vencido
Ma guerre est toujours la mienne.
Siempre soy yo mi guerra

Que fait cette chèvre en dehors du troupeau ?
¿Qué hace esta cabra fuera del rebaño?
Nous allons le jeter du haut du clocher
Vamos a tirarla desde el campanario

S'ils posent des questions sur moi, dites-leur que je suis parti.
Si por mí preguntan diles que me he ido
Je ne veux pas que les bruits du monde me parviennent.
Del mundo no quiero que llegue el sonido
Si quelqu'un me dénonce, dites que ce n'est pas moi.
Si alguien me denuncia di que yo no he sido
Que le monde est pourri depuis longtemps
Que el mundo hace tiempo que estaba podrido
Et une fois de plus, je commence lentement.
Y otra vez me arranco despacito
Avoir le sentiment de n'avoir besoin de rien.
A sentir que nada necesito
Je continue à me balancer, même si ça fait mal.
Sólo columpiarme y aunque me duela
Je me demande à nouveau : Où m'emmènes-tu ?
Vuelvo a preguntarme "¿a dónde me llevas?"

Que fait cette chèvre en dehors du troupeau ?
¿Qué hace esta cabra fuera del rebaño?
Nous allons le jeter du haut du clocher
Vamos a tirarla desde el campanario

Desarrollado por musixmatch